BA309 Literatura a kulturní dějiny Finska a Skandinávie

Filozofická fakulta
podzim 2020
Rozsah
2/0/0. 3 kr. Ukončení: zk.
Vyučující
Mgr. Jan-Marek Šík, Ph.D. (přednášející)
Garance
Halina Beresnevičiúte Nosalova, Ph.D., M.A.
Ústav jazykovědy a baltistiky – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav jazykovědy a baltistiky – Filozofická fakulta
Rozvrh
Čt 16:00–17:40 K12 nerezervovat
Předpoklady
Kurz je povinný pro studenty baltistiky.
Kurz je otevřený posluchačům všech oborů.
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Na konci tohoto kurzu bude student schopen zařadit do historicky-kulturního kontextu význačné autory, směry a trendy finské a skandinávské literatury a interpretovat vybraná díla od počátku písemnictví do současnosti. Bude také schopen osvětlit jistá význačná období v historii Finska a Skandinávie.
Osnova
  • I) Nejstarší literatura na území Skandinávie
  • II) Středověk, reformace, humanismus a osvícenství
  • III) Orální tradice, romantismus a národní obrození
  • IV) Realismus a "moderní průlom"
  • V) Novoromantismus, přelom století (symbolismus, secese, dekadence)
  • VI) Vznik moderního dramatu
  • VII) Meziválečná literatura
  • VIII) Druhá světová válka a její reflexe
  • IX) 60. a 70. léta - Společenská a angažovaná literatura
  • X) 80. léta a 90. léta
  • XI) Literární současnost
Literatura
    povinná literatura
  • IBSEN, Henrik. Peer Gynt (Obsaž.) : Hry. 2 [Ibsen, 1975]. info
  • HOTAKAINEN, Kari. Na domácí frontě.
  • LINNANKOSKI, Johannes. Píseň o červeném květu
  • Linna, Väinö. Neznámý voják. Praha: Naše vojsko, 1965
  • WALTARI, Mika. Vlak osamělého muže. Translated by Markéta Hejkalová. 1. vydání. Havlíčkův Brod: Hejkal, 2018, 174 stran. ISBN 9788086026947. info
  • SAARIKOSKI, Pentti. Dopis pro mou ženu. Translated by Michal Švec. První vydání. Praha: Dybbuk, 2016, 143 stran. ISBN 9788074381430. info
  • Kalevala Eliase Lönnrota a Josefa Holečka v moderní kritické perspektivě. Edited by Jan Čermák, Translated by Josef Holeček. Vydání 5., v Nakladatelstv. Praha: Academia, 2014, 1113 stran. ISBN 9788020022912. info
  • KADEČKOVÁ, Helena a Viola PARENTE-ČAPKOVÁ. Moderní skandinávské literatury : 1870-2000. Edited by Martin Humpál. Vyd. 1. Praha: Karolinum, 2006, 470 s. ISBN 8024611740. info
  • WALTARI, Mika. Cizinec přichází. Edited by Jan Petr Velkoborský. Vyd. 2., V tomto překladu 1. V Praze: Knižní klub, 2005, 142 s. ISBN 8024214652. info
  • Edda. Edited by Helena Kadečková, Translated by Ladislav Heger. V této úpravě vyd. 1. Praha: Argo, 2004, 491 s. ISBN 8072035339. info
  • STRINDBERG, August. Hry. Edited by August Strindberg, Translated by Zbyněk Černík. 1. vyd. Praha: Divadelní ústav, 2004, 575 s. ISBN 8070081597. info
  • HEJKALOVÁ, Markéta. Finsko. 1. vyd. Praha: Libri, 2003, 130 s. ISBN 8072772074. info
  • WALTARI, Mika. Krvavá lázeň :mládí a podivuhodná dobrodružství Mikaela Karvajalky v mnoha zemích do roku 1527, jak je sám upřímně vypráví v deseti knihách. Translated by Markéta Hejkalová. 1. vyd. Havlíčkův Brod: Hejkal, 2002, 674 s. ISBN 80-86026-13-2. info
  • STRINDBERG, August. Červený pokoj : [vyprávění ze života umělců a spisovatelů]. Edited by František Fröhlich, Translated by Josef Vohryzek. Vyd v Odeonu 1. Praha: Odeon, 1990, 307 s. ISBN 8020701796. info
  • SÖDERGRAN, Edith. Země, která není. Praha: Odeon, 1987. info
  • HAAVIKKO, Paavo. Cesta známou rečou. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 1980. info
  • KAIPAINEN, Anu. Má panenka pentli rudou. Translated by Marta Hellmuthová. První vydání. Praha: Melantrich, 1980, 215 stran. info
  • MUKKA, Timo K. Země je hříšná píseň : balada. Edited by Jan Petr Velkoborský. Vydání první. Praha: Odeon, 1980, 268 stran. info
  • MERI, Veijo. Manilský provaz. Praha: Naše vojsko, 1970. info
  • LINNA, Väinö. Pod Severkou. Translated by Jan Petr Velkoborský. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1969, 599 s. info
  • SILLANPÄÄ, Frans Eemil. Umírala mladičká. Translated by Alois Šikl. 12. vyd. [Praha]: Práce, 1969, 177 s. URL info
  • KIANTO, Ilmari. Červená čára. Praha: Státní nakladatelství krásné literatury a umění, 1962. info
  • HAMSUN, Knut. Hlad. Edited by Břetislav Mencák, Translated by Milada Krausová-Lesná. Vyd. v SNKLHU 1. Praha: Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1959, 231 s. info
  • KIVI, Aleksis. Sedm bratří : román. Translated by Vladimír Skalička. 3. vyd. V Praze: Topičova edice, 1941, 273 s. info
  • AHO, Juhani. Pastorova dcera. Translated by Ivan Schulz. 1. vyd. V Praze: Topičova edice, 1940, 272 s. info
    doporučená literatura
  • JANSSONOVÁ, Tove. Dcera sochaře / Kniha léta.
  • Almanach severských literatur 1 a 2
  • Snellman-Kauranen, Anja. Byla tady Soňa O. Praha: Ivo Železný, 1992
  • LAGERLÖFOVÁ, Selma. Gösta Berling.
  • KATZ, Daniel. Když dědeček lyžoval do Finska.
  • ANDERSSON, Claes. Šťastlivec.
  • Waltari, M.: Plavovláska. Havlíčkův Brod 2003
  • HALLDÓR LAXNESS. Křesťanství pod ledovcem. Translated by Helena Kadečková. 1. vyd. Praha: Dybbuk, 2011, 251 s. ISBN 9788074380525. info
  • OKSANEN, Sofi. Očista. Translated by Jan Petr Velkoborský. Vyd. 1. Praha: Odeon, 2010, 296 s. ISBN 9788020713193. info
  • HROCH, Miroslav. Národy nejsou dílem náhody : příčiny a předpoklady utváření moderních evropských národů. Vyd. 1. Praha: Sociologické nakladatelství (SLON), 2009, 315 s. ISBN 9788074190100. info
  • BUSCK, Steen a POULSEN HENNING. Dějiny Dánska. 1. vyd. Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 2007. ISBN 978-80-7106-908-9. info
  • SJÓN. Syn stínu : báchorka. Translated by Helena Březinová. Vyd. 1. Praha: Argo, 2007, 107 s. ISBN 9788072039951. info
  • HROCH, Miroslav, Helena KADEČKOVÁ a Elisabeth BAKKE. Dějiny Norska. Vyd. 1. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2005, 340 s. ISBN 8071064076. info
  • KROHN, Leena. Durman, aneb, Klam, který každý vidí. Translated by Vladimír Piskoř. Vyd. 1. Praha: Havran, 2004, 195 s. ISBN 808651546X. info
  • KADEČKOVÁ, Helena. Dějiny Islandu. Vyd. 1. Praha: Lidové noviny, 2003, 308 s. ISBN 8071064084. info
  • SNORRI STURLUSON. Edda a sága o Ynglinzích. Translated by Helena Kadečková. Vyd. 2., v Argu 1. Praha: Argo, 2003, 222 s. ISBN 8072034588. info
  • SINISALO, Johanna. Ne před slunce západem. Translated by Viola Parente-Čapková. 1. vyd. Praha: One Woman Press, 2003, 276 s. ISBN 8086356221. info
  • SEPPÄLÄ, Juha. Velké příběhy. Translated by Vladimír Piskoř. Vyd. 1. Praha: Havran, 2003, 109 s. ISBN 8086515265. info
  • JUTIKKALA, Eino a Kauko PIRINEN. Dějiny Finska. Translated by Lenka Fárová. Praha: Lidové noviny, 2001, 408 s. ISBN 80-7106-406-8. info
  • Kanteletar : elikkä Suomen kansan vanhoja lauluja ja virsiä. Edited by Elias Lönnrot. 17. painos. [Helsinki]: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2000, lii, 342. ISBN 9517179561. info
  • TIKKANEN, Märta. Příběh lásky století :[román ve verších]. Translated by Dagmar Hartlová. Vyd. 1. Praha: Marie Chřibková, 2000, 181 s. ISBN 80-86356-01-9. info
  • GUSTAFSON, Alrik. Dějiny švédské literatury. Translated by Libor Štukavec. Vydání 1. V Brně: Masarykova univerzita, 1998, 481 stran. ISBN 8021017678. URL info
  • Má tvář v jazyce :antologie současné finské poezie. Translated by Viola Parente-Čapková. Vyd. 1. Brno: Host, 1998, 255 s. ISBN 80-86055-36-1. info
  • LIKSOM, Rosa. Prázdné cesty. Vyd. 1. Praha: Volvox Globator, 1997, 111 s. ISBN 8072070665. info
  • LAITINEN, Kai. Suomen kirjallisuuden historia. Edited by Satu Apo - Gun Herranen. 3. uusittu painos. Helsingissä: Otava, 1991, 666 stran. ISBN 9511117750. info
  • HEINESEN, William. Dobrá naděje. Praha: Odeon, 1989. ISBN 8020708405. info
  • Pět finských novel. Edited by Eila Pennanen - Pentti Holappa - Eeva Kilpi - Veikko Huovinen - Veijo. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1988, 309 s. URL info
  • Ze života žížal : rodinný portrét z roku 1856. Edited by P. O. Enquist. Praha: DILIA, 1983. info
  • BOYE, Karin. Kallocain. Translated by Ivo Železný. Vyd. 1. Praha: Svoboda, 1982, 183 s. URL info
  • BJØRNSON, Bjørnstjerne. Synnøve ze Slunečného návrší. Edited by Božena Köllnová-Ehrmannová. V MF první vydání. Praha: Mladá fronta, 1981, 142 stran. info
  • KIHLMAN, Christer. Drahý princi. Translated by Dagmar Černohorská. Vyd. 1. Praha: Svoboda, 1979, 297 s. URL info
  • DAGERMAN, Stig. Had. Edited by Dušan Slobodník, Translated by Helena Dobiášová. Vyd. 1. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 1977, 209 s. info
  • LINNA, Väinö. Pod Severkou. Translated by Jan Petr Velkoborský. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1969, 596 s. info
  • LINNA, Väinö. Pod Severkou. Translated by Jan Petr Velkoborský. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1969, 521 s. info
  • Břehy a příboj. Edited by Eyvind Johnson - Radko Kejzlar, Translated by Josef Vohryzek. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1967, 357 s. URL info
  • MARTINSON, Harry. Aniara. Translated by Kamil Bednář - Josef Vohryzek. Vyd. 1. Praha: Státní nakladatelství krásné literatury a umění, 1966, 118 s. URL info
  • LAGERKVIST, Pär. Kat a jiné povídky. Praha: Nakladatelství politické literatury, 1965. info
  • UNDSET, Sigrid. Kristina Vavřincova. Translated by Dagmar Chvojková. Vyd. 4. Praha: Lidová demokracie, 1963, 257 s. info
Výukové metody
Přednášky, četba.
Metody hodnocení
Pro ukončení předmětu je třeba úspěšně absolvovat písemný test, při kterém student musí prokázat znalost látky probírané na přednáškách a povinné primární a sekundární literatury. Dále je nutné napsat dva písemné referáty o dvou knihách ze seznamu povinně literatury dle vlastního výběru (rozsah cca 3-5 NS).
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován jednou za dva roky.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2001, podzim 2004, podzim 2006, podzim 2008, podzim 2010, podzim 2012, podzim 2014, podzim 2016, podzim 2018, podzim 2021.