Počet výsledků: 199

Výsledky se týkají 3 zvolených oborů/plánů studia
Fakulta
Filozofická fakulta
Obor/plán
FF - Humanitní studia: Překladatelství německého jazyka FF - Překladatelství a tlumočnictví: Překladatelství německého jazyka
zahrnout jen obhájené práce

Axmanová, Andrea

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2013

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Interkulturelle Kommunikation im Bezug auf die Problematik von deutschen Tabuwörtern aus dem Themenbereich Nazionalsozislismus und ihrer Übersetzung

Ažaltovičová, Tatiana

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2018

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Ausgewählte Bereiche der Verbalmorphologie des Deutschen und des Slowakischen im Vergleich

Bartošová, Marína

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2018

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Die Übersetzung der Bedienungsanleitungen von Haushaltsgeräten

Bártová, Hana

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2013

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Fachsprache der Dressur. Ein Glossar

Bařinková, Petra

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2016

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Khaled Hosseinis And the Mountains Echoed in tschechischer und deutscher Übersetzung Ein Vergleich

Bayerová, Eva

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2012

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Analyse der ausgewählten Werbetexte

Berglová, Monika

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2013

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Phraseologismen in Nachrichten der Online-Zeitungen

Bernardová, Hana

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2015

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Interkulturalität und Stereotype Deutsch-Tschechisch

Bobek, Petr

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2013

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Attribute als grammatisches Mittel der Informationskondensierung

Bodyová, Lenka

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2014

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: "Die Werbesprache und ihre Übersetzung" Analyse ausgewählter deutscher Werbetexte und ihrer Übersetzungen ins Tschechische

Bolfová, Eva

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2012

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Herta Müllers Novelle Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt und ihre tschechische Übersetzung im Vergleich.

Březinová, Anežka

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2014

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Christine Nöstlinger: ausgewählte Romane. Kontrastiver Vergleich mit den tschechischen Übersetzungen.

Buzrlová, Leona

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2013

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Wörterbücher als informationsträger und hilfsmittel der theorie und praxis

Býčková, Irena

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2011

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Julia Franck: Die Mittagsfrau - kontrastiver Vergleich mit der tschechischen Übersetzung (Polednice)

Crhová, Hana

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2012

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Franco Troiano und das EUROLOGOS-System: ein Konzept der angewandten Translatologie

Čechová, Petra

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2016

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Europäischer Vollstreckungstitel für unbestrittene Forderungen aus translatologischer Sicht

Čermáková, Kateřina

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2013

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Vergleiche, Metaphern und Idiome – kontrastive Analyse Deutsch-Tschechisch in „Gier“ von Elfriede Jelinek

Dadová, Katarína

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2013

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Zur Problematik der Bühnenübersetzung von Thomas Bernhards Drama „Der Theatermacher“ ins Tschechische und Slowakische

Doleželová, Zuzana

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2019

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Kontrastive Stilanalyse (Deutsch-Tschechisch) der literarischen Übersetzung: Gunther Geltinger: Mensch Engel (Člověk Anděl)

Dopitová, Erika

(obhajoba byla úspěšná)

Navazující magisterské studium, Filozofická fakulta, 2013

Studijní program: Překladatelství a tlumočnictví
Studijní obor: Překladatelství německého jazyka
Diplomová práce: Stilistische Mittel: Metaphern und ihre Übersetzung im Werk von Gerhart Hauptmann