ESF:PJIIAR Foreign Language II/A - R - Course Information
PJIIAR Foreign Language II/A - Russian
Faculty of Economics and AdministrationAutumn 2006
- Extent and Intensity
- 0/2/0. Type of Completion: -.
- Teacher(s)
- doc. Halyna Myronova, CSc. (lecturer)
PhDr. Helena Hušková (assistant) - Guaranteed by
- doc. Halyna Myronova, CSc.
Language Centre, Faculty of Economics and Administration Division – Language Centre
Contact Person: Mgr. Lenka Skoupá - Timetable of Seminar Groups
- PJIIAR/1: Mon 10:15–11:50 S313, H. Myronova
- Prerequisites
- The prerequisite for successful involvement in the course is pre-intermediate knowledge of general language which can be tested by completing a self-evaluation on-line test. In case the knowledge proves to be insufficient, it has to be acquired through individual study.
- Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- Financial Management (programme ESF, M-HPS)
- Business Management (programme ESF, M-EKM)
- Regional Development and Administration (programme ESF, M-HPS)
- Public Economics (programme ESF, M-HPS)
- Course objectives
- Language II/A is a recommended preparatory course. The prerequisite for an active participation in the course is pre-intermediate knowledge of general language which can be tested by completing a self-evaluation on-line test. The languge teaching focuses on reinforcement and improvement of general language skills (mastering grammar and expansion of vocabulary); specialized business terminology is used to a limited extent and in isolation.
- Syllabus (in Czech)
- 1. Organizace výuky, studijní literatura. Seznámení (jméno, upřesnění jména, národnost, povolání, zaměstnání, funkce, znalost cizího jazyka). Rečevoj etiket: pozdravy, privlečenije vnimanija, obraščenije, privetstvije, znakomstvo. Gramatika: užití sloves zvat a nazyvatsja. Situační dialogy. 2. Člověk 1. Člověk a společnost: biografija, pracoviště (pracovní vztahy. Druh a povaha práce). Situační dialogy. Vlastní životopis. Rečevoj etiket: blagodarnost, /ne/soglasije, izvinenije, pozdravlenije, priglašenije, tosty. Konverzace ve dvojicích. Gramatika: podstatná jména (rod, skloňování: česko-ruské rozdíly v rodě substantiv. Přechylování v porovnání s češtinou. Životnost a neživotnost substantiv v porovnání s češtinou. Tvary pravidelné, variantní a izolované) stručné opakování 3. Seznámení s firmou (status podniku, charakter objektu, název firmy). Rečevoj etiket: vyjádření domněnky, ujištění, dotazu. Gramatika: výrazy srovnání, přibližnosti, profese aj. 4. Činnost firmy 1 (aspekty činnosti fírmy, popis produkce a zboží, spotřebitelské vlastnosti zboží, popis druhu služeb) . Čelovek 2: Odežda (druhy látek, druhy oděvu. Obuv. Doplňky. Střih, zhotovení oděvu) Konverzace ve dvojicích. Rečevoj etiket: vyjádření obavy, potvrření, doporučení, přeptání, váhání. Gramatika: přídavná jména - skloňování (vzor novyj, letnij, molodoj) a stupňování (tvary analytické a syntetické, jejich funkce ve větě), vazby přídavných jmen. Skloňování přídavných jmen stručné opakování, rozšíření slovní zásoby. 5. Činnost firmy 2 (struktura a personál firmy, počet zamestnanců, funkční povinnosti, partneři). Rečevoj etiket: vyjádření popření, překvapení, opačného významu. Gramatika: rozdíly v čísle podst. jmen. Pluralia tantum a singularia tantum v porovnání s češtinou. 6. Organizace činnosti firmy, všedního života (jak vyjádřit fakt, akci v minulosti, přítomnost /nepřítomnost někoho a činnost v minulosti, dobu uskutečnění děje, cenu, vztah k něčemu, někomu, opakovanost a jednorázovost, trvání dějů, zdůraznit jeho výsledek. Rečevoj etiket: vyjádření následku, uspokojení, potvrzení dotazu, ochoty. Gramatika: Zájmena (druhy a jejich skloňování a funkce ve větě v porovnání s češtinou) Opakování I. 7. Výsledky a plány činnosti firmy (finanční ukazatele činnosti firmy, výsledky práce firmy a dynamiky jejího rozvoje, plány práce firmy). Rečevoj etiket: vyjádření nutnosti, účelu, záměru, souhlas/nesouhlas. Gramatika: rozlišování sloves sostojatsja, sostavljat, zásady pravopisu předpon aj. Věty účelové. Infinitiv s významem účelu. Předložkové vazby s významem účelu, záměru. Kontrolní test probrané látky. 8. Hledání partnera, jednání Rečevoj etiket.: potvrzení dotazu, vyjádření ujištění, odkazu, připojení k vyslovenému mínění. Jak si domluvit schůzku. Gramatika: Zájmena záporná a neurčitá, jejich tvoření a funkce ve větě, porovnání s češtinou. Souhrnné opakování zájmen II. 9. Služební cesty, zájezdy, cestování. Gorod orientacija v gorode. Město, ulice, budovy, veřejná městská doprava. Gorod Brno - rozšíření slovní zásoby. Poslech s porozuměním: Moskovskoje í pražskoje metro. Konverzace ve dvojicích: na ulice, v avtobuse, v taksi. Rečevoj etiket: Jak vyjádřít přesné datum, místo určení, přesný čas, časový úsek, stupeň kvality, dobu, délku času, omezený časový úsek. Gramatika: Slovesný vid, tvoření vidových dvojic. Slovesa pohybu. Užití vidu při záporu. 10. Transport. Druhy dopravy. Dopravní prostředky. Automobil. Rozdíly v užití podst. jmen stancija, ostanovka, stojanka, překlad. varianty nastoupit, vystoupit aj. Rečevoj etiket: vyjádření popření se zdůrazněním, rozvažování, doporučení, potvrzení nutnosti, možností. Jak vyjádřit směr pohybu, způsob dopravy, začátek/konec pohybu aj. Gramatika: Číslovky (druhy) opakování, skloňování číslovek souhrnné opakování 11. Volný čas. Kultura, iskusstvo (tisk, knihovna, exkurze, dostoprimečatelnosti - samostatná příprava: průvodce městem. Brnenskije i Pražskije dostoprimečatelnosti. Žemčužiny pražskoj architektury. Reprodukce poslech. textu o Moskvě a Peterburgu. Rozšíření slovní zásoby, rozvíjení situačních dialogů. Rečevoj etiket: jak vyjádřit, zda někdo bude někde přitomen, co se stane v budoucnosti, datum uskutečnění děje/události; jak někoho někam pozvat, odpovědět na pozvání aj. Gramatika: užití sloves slušat, slyšat, tvary stojit, idjot aj. 12. Návštěvy, hosté (delegace, partner). Rečevoj etiket: vyjádření začátku, pokračování a ukončení děje, stavu. Jak vyjádřit děje/udalosti, které probíhají současně/postupně, jak něco podrobně určit. Gramatika: příslovce (druhy a stupňování, předmět srovnání, míra vlastnosti ve 2. a 3. stupni) souhrnné opakování. 13. Znakomtes ekonomika (osnovnyje ponjatija). Průmyslové objekty, vedení podniku. Zařízení. Výroba a řídící činnost. Ekonomičeskije ponjatija: proizvodstvo, produkt, razdelenije truda aj. Podniky zemědělské výroby. Živočišná a rostlinná výroba. Pracovní činnost. Rečevoj etiket: vyjádření námitky, tvrzení, popření, vyzvy, přeptání Gramatika: správné užití podst. jmen produkcija, produkty, proizvodstvo aj., vyjádření vzájemnosti v ruštině. Test
- Literature
- MYRONOVA, Halyna and Dita GÁLOVÁ. Ruština pro podnikatelskou sféru. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2003, 136 s. ISBN 8021032588. info
- NEKOLOVÁ, Věra, Irena CAMUTALIOVÁ and Alena VASILJEVA-LEŠKOVÁ. Ruština nejen pro samouky. Vydání 1. Praha: LEDA, 2002, 535 stran. ISBN 8085927969. info
- DYNDA, Antonín and Eva DYNDOVÁ. Česko-ruská obchodní korespondence. Translated by Tamara Gorroňová. 1. vyd. Praha: Pragoeduca, 1998, xxv, 524 s. ISBN 80-85856-64-6. info
- ANFILOV, Mark and Milan BALCAR. Ruština pro ekonomy. 1. vyd. Praha: Vysoká škola ekonomická v Praze, 1998, 118 s. ISBN 8070796219. info
- ŽDANOVA, Irina Fedorovna, Alla Vasil'jevna VELIČKO and Marina Anatol'jevna ROMANOVSKAJA. Dělovoj russkij. 1. vyd. Havlíčkův Brod: Fragment, 1996, 437 s. ISBN 8072000195. info
- ANFILOV, Mark and Marie HORVÁTOVÁ. Ruština pro ekonomy. 1. vyd. Praha: Vysoká škola ekonomická v Praze, 1996, 95 s. ISBN 8070798599. info
- ANFILOV, Mark and Marie HORVÁTOVÁ. Ruština pro ekonomy. 1. vyd. Praha: Vysoká škola ekonomická v Praze, 1996, 91 s. ISBN 8070792116. info
- ŽUKOVSKAJA, Je. Je., E. N. LEONOVA and Je. I. MOTINA. Kurs dlja biznesmenov :kontrakty, vstreči, peregovory': [posobije dlja izučajuščich russkij jazyk kak inostrannyj]. Moskva: PAIMS, 1993, 174 s. ISBN 5-87664-015-8. info
- ARUŤUNOV, Artěm Rubenovič, Olga PAROLKOVÁ and Vladinír Sergejevič LIZUNOV. Česko-ruské ekvivalenty podle témat a situací. Moskva: Russkij jazyk, 1988, 335 s. ISBN 5-200-00282-6. info
- CHODĚRA, Radomír. Ruská konverzace. 1. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1967, 379 s. info
- Assessment methods (in Czech)
- Seminární forma výuky, požadavky k zápočtu 80% účast na seminářích 60% úspěch u zápočtového testu
- Language of instruction
- Russian
- Follow-Up Courses
- Further comments (probably available only in Czech)
- The course is taught annually.
General note: Student si může zapsat v CDCV v kurzech celoživotního vzdělávání,pokud bude cítit potřebu si doplnit v jazyku II středoškolské vzdělání.
- Enrolment Statistics (Autumn 2006, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/econ/autumn2006/PJIIAR