AJPV_PCVB Translation Seminar B

Faculty of Education
Autumn 2010
Extent and Intensity
0/1/0. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Martin Němec, Ph.D. (seminar tutor)
Guaranteed by
doc. PhDr. Renata Povolná, Ph.D.
Department of English Language and Literature – Faculty of Education
Contact Person: Jana Popelková
Timetable of Seminar Groups
AJPV_PCVB/PV: Tue 18:00–19:40 učebna 57, M. Němec
Prerequisites
AJPV_PCVA Translation Seminar A
B2 - C1 level of English is essential.
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 20 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/20, only registered: 0/20, only registered with preference (fields directly associated with the programme): 0/20
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 10 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives
Translation seminar is based on close reading and careful translations of the texts prepared in the faculty LMS system. The students' translations are only then analysed in the seminar and each student presents the solution and discuss the best options during the contact lessons.
Main objectives can be summarized as follows:
* to understand the basic of equivalence translations;
* to learn how to deal with basic features of Czech equivalent translations;
* to understand the basic principles of translation theory in practical translations.
Syllabus
  • Topics:
  • * Diaries - Adrian Mole and/or Bridget Jones and/or Nick Twisp
  • * Contemporary American fiction (still could be discussed and proposals would be appreciated)
Literature
    recommended literature
  • LEVÝ, Jiří. České teorie překladu : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2. (rozdělené do dvou. Praha: Ivo Železný, 1996, 273 s. ISBN 8023729527. info
  • LEVÝ, Jiří. Úvod do teorie překladu. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1958, 109 s. URL info
  • LEVÝ, Jiří. Srovnávací pohled na anglický verš. 1949, 155 s. info
    not specified
  • KNITTLOVÁ, Dagmar. K teorii i praxi překladu. 2. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého, 2000, 215 s. ISBN 8024401436. info
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
Teaching methods
seminar discussion
Assessment methods
Methods:
seminar, class discussion
The translation seminar is supported by LMS
Credit requirements: All the assignments to be handed in the LMS system.
The contact lessons are based on the practical analysis of student's translations.
The subject is not possible to study on-line. Translation analysis and active participation at the contact lessons are part of the assessment.
Language of instruction
English
Further comments (probably available only in Czech)
Study Materials
The course is taught annually.
Information on the extent and intensity of the course: 1 hodina.
The course is also listed under the following terms Spring 2006, Spring 2007, Autumn 2007, Autumn 2008, Autumn 2009, Autumn 2011, Autumn 2012, Autumn 2013, Autumn 2014, Autumn 2015, Autumn 2016.
  • Enrolment Statistics (Autumn 2010, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/ped/autumn2010/AJPV_PCVB