AJ0205 Překladatelská cvičení B

Pedagogická fakulta
podzim 2018
Rozsah
0/1/0. 1 hodina. 2 kr. Ukončení: k.
Vyučující
Mgr. Martin Němec, Ph.D. (cvičící)
Garance
doc. Mgr. Olga Dontcheva-Navrátilová, Ph.D.
Katedra anglického jazyka a literatury – Pedagogická fakulta
Kontaktní osoba: Jana Popelková
Dodavatelské pracoviště: Katedra anglického jazyka a literatury – Pedagogická fakulta
Rozvrh seminárních/paralelních skupin
AJ0205/01: každý lichý čtvrtek 8:00–9:50 učebna 1, M. Němec
Předpoklady
! AJPV_PCVB Překladatelská cvičení B
Úroveň pokročilosti anglického jazyky B2-C1 (dle Evropského referenčního rámce).
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
předmět má 19 mateřských oborů, zobrazit
Cíle předmětu
Translation seminar is based on close reading and careful translations of the texts prepared in the faculty LMS system. The students' translations are only then analysed in the seminar and each student presents the solution and discuss the best options during the contact lessons.
By the end of the year, students will be able:
* to understand the basics of equivalence translations;
* to learn how to deal with basic features of Czech equivalent translations;
* to understand the basic principles of translation theory in practical translations.
Throughout the semester students are encouraged to link theory in the classroom to practice via practical tasks.
Výstupy z učení
By the end of the year, students will be able:
* to understand the basics of equivalence translations;
* to learn how to deal with basic features of Czech equivalent translations;
* to understand the basic principles of translation theory in practical translations.
Throughout the semester students are encouraged to link theory in the classroom to practice via practical tasks.
Osnova
  • Topics:
  • * Diaries - Adrian Mole and/or Bridget Jones and/or Nick Twisp
  • * Contemporary American fiction (still could be discussed and proposals would be appreciated)
Literatura
    doporučená literatura
  • TOWNSEND, Sue. Adrian Mole : the wilderness years (Orig.) : Adrian Mole : léta v divočině. info
  • PAYNE, C. D. Youth in Revolt: The Journals of Nick Twisp. 1. vyd. New York: Broadway Books, 2001, 499 s. ISBN 0-385-48196-9. info
  • KNITTLOVÁ, Dagmar. K teorii i praxi překladu. 2. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého, 2000, 215 s. ISBN 8024401436. info
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
  • LEVÝ, Jiří. České teorie překladu : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2. (rozdělené do dvou. Praha: Ivo Železný, 1996, 273 s. ISBN 8023729527. info
  • LEVÝ, Jiří. Úvod do teorie překladu. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1958, 109 s. URL info
  • LEVÝ, Jiří. Srovnávací pohled na anglický verš. 1949, 155 s. info
    neurčeno
  • TOWNSEND, Sue. The growing pains of Adrian Mole (Orig.) : Hořké zrání Adriana Molea. info
  • FIELDING, Helen. Bridget Jones's diary : a novel. London: Picador, 2001, 310 s. ISBN 0330375253. info
  • TOWNSEND, Sue. The growing pains of Adrian Mole. Pbk. ed. London: Methuen, 1985, 203 s. ISBN 0413588106. info
  • TOWNSEND, Sue. The secret diary of Adrian Mole aged 13 3/4. Pbk. ed. London: Methuen, 1983, 187 s. ISBN 0413537900. info
Výukové metody
Oral projects, written assignments, class discussions, practical exercises, individual projects, online group discussions, observation.
Metody hodnocení
Methods:
seminar, class discussion
The translation seminar is supported by LMS
Credit requirements: All the assignments to be handed in the LMS system.
The contact lessons are based on the practical analysis of student's translations.
The subject is not possible to study on-line. Translation analysis and active participation at the contact lessons are part of the assessment.
Vyučovací jazyk
Angličtina
Informace učitele
http://moodlinka.ics.muni.cz/course/view.php?id=1365
Only the contact lessons will provide the appropriate feedback. In case you would like to study the course on-line only, use the on-line course - Translation Seminar On-line.
No feedback could be provided by e-mails. Should you need the feedback for your future job or final work, then it is a must to come to the contact lessons.
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Předmět bude realizován, pokud se přihlásí alespoň 15 studentů.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2017, podzim 2019, podzim 2020, podzim 2021, podzim 2022, podzim 2023, podzim 2024.