AJ32072 New Research in Translation Studies

Faculty of Arts
Autumn 2021
Extent and Intensity
0/0/0. 15 credit(s). Type of Completion: k (colloquium).
Teacher(s)
Mgr. Renata Kamenická, Ph.D. (lecturer)
Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
Department of English and American Studies – Faculty of Arts
Contact Person: Tomáš Hanzálek
Supplier department: Department of English and American Studies – Faculty of Arts
Prerequisites
None.
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.

The capacity limit for the course is 15 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 1/15, only registered: 0/15
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 14 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives
The course provides students with an overview of current trends in translation studies research, namely in process and corpora translation studies, translator status and identity (translator habitus), translation and policy/news/conflict, translation quality and assessment studies, researching new forms of translation. In addition, students will explore the areas by preparing selecting papers representing the diffrent areas and presenting and discusssing the research in class.
Learning outcomes
Having completed the course, students will: - be aware of major current trends and directions in TS research including the relevant research groups, regional centres and main protagonists
- be acquainted with the relevant research goals, challenges and methodologies
- be able to link the recent and emerging treds in TS research to their own reseacrh areas
Syllabus
  • (1) processes and cognition in translation studies, corpora approaches, new technologies
  • (2) research in translator status and identity (translator habitus etc.)
  • (3) researching translation and policy/news/conflict
  • (4) new trends in translation quality and assessment studies
  • (5) researching new and emerging forms of translation (machine translation, crowdsourcing, fansubbing etc.); reception studies and AVT
Literature
  • Researching translation and interpreting. Edited by Claudia V. Angelelli - Brian James Baer. First published. London: Routledge, 2016, xvii, 291. ISBN 9780415732536. info
  • Psycholinguistic and cognitive inquiries into translation and interpreting. Edited by Aline Ferreira - John W. Schwieter. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2015, vi, 206. ISBN 9789027258557. info
  • Interdisciplinarity in translation and interpreting process research. Edited by Maureen Ehrensberger-Dow - Susanne Göpferich - Sharon O'Brien. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2015, 159 stran. ISBN 9789027242600. info
  • Cognitive linguistics and translation : advances in some theoretical models and applications. Edited by Ana María Rojo López - Iraide Ibarretxe Antuñano. Berlin: De Gruyter Mouton, 2013, xii, 419. ISBN 9783110302943. info
  • HOUSE, Juliane. Translation quality assessment : past and present. First published. London: Routledge, Taylor & Francis Group, 2015, vii, 160. ISBN 9781138795471. info
Teaching methods
Teacher presentation, independent study, presentation, discusssion.
Assessment methods
Engagement in class discussions, presentation of independent research in secondary literature.
Language of instruction
English
Further comments (probably available only in Czech)
The course can also be completed outside the examination period.
The course is taught once in two years.
The course is taught: in blocks.
General note: Tento kurz je určen pouze studentům doktorského studia! This course is designated for PhD students ONLY!.

  • Enrolment Statistics (recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2021/AJ32072