FF:JSS436 Translation workshop - Course Information
JSS436 Translation workshop (B-C-S)
Faculty of ArtsSpring 2018
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 3 credit(s). Type of Completion: z (credit).
- Teacher(s)
- Mgr. et Mgr. Jana Demelová, Ph.D. (lecturer)
Mgr. Pavel Pilch, Ph.D. (lecturer) - Guaranteed by
- doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.
Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts
Contact Person: doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.
Supplier department: Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts - Timetable
- each even Monday 12:30–14:05 B2.41
- Prerequisites (in Czech)
- Předpokládá se znalost jednoho z jazyků: chorvatština, srbština bosenština A výborná znalost (rodilý mluvčí) jednoho z jazyků: čeština, slovenština
- Course Enrolment Limitations
- The course is offered to students of any study field.
- Course objectives (in Czech)
- Cílem předmětu je poskytnou studentům možnost praxe na poli uměleckého překladu, zejména na textech, které si žádají originální překladatelská řešení a tvůrčí přístup. Absolvent předmětu získá zkušenosti s nelehkou prací překladatele umělecké literatury. Výstupem předmětu by měla být sbírka překladových textů, které obstojí jako plnohodnotné překlady umělecké literatury z daných jazyků.
- Learning outcomes (in Czech)
- Student bude po absolvování schopen
- pochopit úlohu překladatele v tvůrčím procesu překladu uměleckého textu
- nalézat a argumentovaně komentovat překladatelská řešení
- kriticky nahlížet na překlad jako umělecký proces - Syllabus (in Czech)
- 1. Základní seznámení s prací překladatele v procesu uměleckého překladu, možná úskalí a výzvy, výhody a nevýhody různých překladatelských koncepcí
- 2. Výběr textů pro práci v semestru
- 3. Samostatná práce na překladu s pravidelnými setkáními nad rozpracovanými překlady, komentáře vyučujících (redaktorů) a kolegů
- Literature
- Teaching methods (in Czech)
- Samostatná práce na překladech
Komentáře a diskuse nad rozpracovanými překlady
Konzultace s vyučujícími - Assessment methods (in Czech)
- Pro získání zápočtu student přeloží vybraný literární text do svého mateřského jazyka. Během procesu překladu je povinen navštěvovat konzultační semináře (max 3 absence) a poskytovat informace o procesu své práce ostatním účastníkům kurzu skrze cloudovou aplikaci.
- Language of instruction
- Czech
- Further comments (probably available only in Czech)
- Study Materials
The course is taught annually.
Information on course enrolment limitations: předpokládá dobrá znalost chorvatštiny, bosenštiny či srbštiny A výborná znalost češtiny či slovenštiny
- Enrolment Statistics (recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2018/JSS436