BKB420 Translation Seminar for balkanists

Faculty of Arts
Autumn 2010
Extent and Intensity
0/2/0. 3 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D. (seminar tutor)
Guaranteed by
doc. PhDr. Václav Štěpánek, Ph.D.
Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts
Contact Person: doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.
Timetable
Mon 11:40–13:15 A48
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
The aim of the course is to learn the basic rules of translations from Croatian/Serbian/Bulgarian to Czech, new lexical items from the areas of linguistics, literature, politics, history, law, economy, natural sciences etc. At the end of the course students will - be able to demonstrate the knowledge of Croatian/Serbian/Bulgarian. - have a broader and more solid understanding of key aspects of translating. - have a broader and more solid understanding of key aspects of comparative study of Slavonic languages - be familiar with Slavonic grammar.
Syllabus
  • Every seminar has the following structure: 1. short presentation of a certain problem of translation (based on a project from a translatology study); 2. team work on translation of a Croatian, Serbian, or Bulgarian text; 3. reading of the translated text and discussion.
Literature
    required literature
  • KUFNEROVÁ, Zlata. Překládání a čeština. Vyd. 1. Jinočany: H & H, 1994, 260 s. ISBN 8085787148. info
    recommended literature
  • KUFNEROVÁ, Zlata. Čtení o překládání. 1. vyd. Jinočany: H & H, 2009, 127 s. ISBN 9788073190880. info
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
  • LEVÝ, Jiří. České teorie překladu. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2., (rozdělené do dvo. Praha: Ivo Železný, 1996, 323 s. ISBN 8023728393. info
  • LEVÝ, Jiří. České teorie překladu. : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2.,(rozdělené do dvou. Praha: Ivo Železný, 1996, 273 s. ISBN 8023717359. info
  • KRIJTOVÁ, Olga. Pozvání k překladatelské praxi : kapitoly o překládání beletrie. 1. vyd. Praha: Karolinum, 1996, 74 s. ISBN 807184215X. info
Teaching methods
Seminars, class discussions, homeworks, presentations.
Assessment methods
Final project - translation of 4 pages and comments.
Language of instruction
Czech
Further Comments
Study Materials
The course is also listed under the following terms Autumn 2011.
  • Enrolment Statistics (Autumn 2010, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2010/BKB420