FF:BA423 Finská a estonská literatura - Informace o předmětu
BA423 Finská a estonská literatura
Filozofická fakultapodzim 2014
- Rozsah
- 1/1. 4 kr. Ukončení: k.
- Vyučující
- Mgr. Michal Kovář, Ph.D. (přednášející)
Anni Tammemägi, MA (přednášející) - Garance
- doc. RNDr. Tomáš Hoskovec, CSc.
Ústav jazykovědy a baltistiky – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav jazykovědy a baltistiky – Filozofická fakulta - Rozvrh
- Čt 14:10–15:45 U13
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
- Mateřské obory/plány
- Baltistika (program FF, N-FI) (2)
- Baltistika (program FF, N-HS)
- Cíle předmětu
- Kurz mapuje literární situaci ve Finsku a Estonsku v posledních třiceti letech. Hledá mezi oběma tradicemi styčné body a ukazuje též způsoby návaznosti na literaturu starší.
- Osnova
- 70. a 80. léta v literatuře Finska a Estonska. Literatura postsovětského Estonska a pokritického Finska. Hlavní tematické okruhy - válka a dějiny vůbec, národ a národní tradice, žena a muž, literatura a text, příroda, město a vesnice, periferie a centrum.
- Literatura
- povinná literatura
- RAITTILA, Hannu: Canal Grande
- UNDER(OVÁ), Marie. Mé srdce nosí purpurový šat. Balt-East, Praha 2003. Přel. Vladimír Macura.
- KAPLINSKI, Jaan. Křídla zvedají stíny. Odeon, Praha 1982. Přel. Vladimír Macura.
- TRAAT, Mats. Inger (Inger). Lidové nakladatelství, Praha 1983. Přel. Naděžda Slabihoudová.
- Plav 6, 2010, 12.
- KIVIRÄHK, Andrus. Muž, který rozuměl hadí řeči. Translated by Naděžda Slabihoudová. Vyd. 1. Zlín: Kniha Zlin, 2011, 381 s. ISBN 9788087162781. info
- HOTAKAINEN, Kari. Na domácí frontě. Translated by Vladimír Piskoř. 1. vyd. Praha: Dybbuk, 2006, 293 s. ISBN 8086862127. info
- Má tvář v jazyce :antologie současné finské poezie. Translated by Viola Parente-Čapková. Vyd. 1. Brno: Host, 1998, 255 s. ISBN 80-86055-36-1. info
- Ďáblova milenka. Edited by Vladimír Macura. Praha: Lidové nakladatelství, 1989. ISBN 8070220112. info
- VALTON, Arvo. Osm Japonek. Praha: Odeon, 1989. info
- Nádherné stromy lásky : z milostné poezie baltických básnířek. Praha: Lidové nakladatelství, 1988. info
- Pět finských novel. Edited by Eila Pennanen - Pentti Holappa - Eeva Kilpi - Veikko Huovinen - Veijo. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1988, 309 s. URL info
- UNT, Mati. Podzimní ples : scény z městského života. Praha: Lidové nakladatelství, 1988. info
- VETEMAA, Enn. Klíč k určování rusalek, neboli, Úvod do naiadologie. Translated by Vladimír Macura. 1. vyd. Praha: Lidové nakladatelství, 1987, 205 s. URL info
- VIIDING, Juhan. Klaunovo odpoledne. Edited by Vladimír Macura, Translated by Jiří Žáček. Vydání první. V Praze: Československý spisovatel, 1986, 138 stran. info
- KROSS, Jaan. Blázen jeho veličenstva. Translated by Vladimír Macura. 1. vyd. Praha: Lidové nakladatelství, 1985, 327 s. URL info
- BEEKMAN, Aimeé. Kolovrátek. Praha: Svoboda, 1984. info
- VETEMAA, Enn. Snovači stříbrných snů. Praha: Odeon, 1984. info
- VALTON, Arvo. Dům plný přízraků. Praha: Lidové nakladatelství, 1983. info
- MERI, Lennart. Pod klenbou polární záře. Praha: Panorama, 1983. info
- UNT, Mati. Než přijde vlkodlak. Praha: Svoboda, 1981. info
- HAAVIKKO, Paavo. Cesta známou rečou. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 1980. info
- ALVER, Betti. Hrom je můj bratr. Praha: Mladá fronta, 1980. info
- KROSS, Jaan. Ústupky v zájmu dohody. Translated by Vladimír Macura - Jaroslav Piskáček. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1980, 287 s. URL info
- TRAAT, Mats. Tanec kolem parního kotle. Praha: Lidové nakladatelství, 1979. info
- KROSS, Jaan. Hodina na otáčecí židli. Praha: Lidové nakladatelství, 1977. info
- Zvony v jezerech : deset estonských básníků. Edited by Vladimír Macura. Praha: Československý spisovatel, 1977. info
- MERI, Veijo. Manilský provaz. Praha: Naše vojsko, 1970. info
- LINNA, Väinö. Pod Severkou. Translated by Jan Petr Velkoborský. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1969, 596 s. info
- LINNA, Väinö. Pod Severkou. Translated by Jan Petr Velkoborský. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1969, 599 s. info
- LINNA, Väinö. Pod Severkou. Translated by Jan Petr Velkoborský. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1969, 521 s. info
- doporučená literatura
- SMUUL, Juhan. Ledová kniha (Jäine raamat). Státní nakladatelství krásné literatury a umění, Praha 1961; 2. vydání 1961. Přel. Tereza Silbernáglová a Josef Dítě.
- LUIK(OVÁ), Viivi. Jaro roku sedm (ote teoksesta Seitsmes rahukevad). Světová literatura 36, 1991, 6, s. 112–120. Přel. Vladimír Macura.
- Kai Laitinen: Suomen kirjallisuuden historia
- Äänekäs kevät : ekokriittinen kirjallisuudentutkimus. Edited by Toni Lahtinen - Markku Lehtimäki. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2008, 263 s. ISBN 9789517469814. info
- Women's voices : female authors and feminist criticism in the Finnish literary tradition. Edited by Päivi Lappalainen - Lea Rojola. Helsinki: FinnishLiterature Society, 2007, 206 s. ISBN 9789517467605. info
- HASSELBLATT, C. T. Geschichte der estnischen Literatur : von den Anfängen bis zur Gegenwart. Berlin: Walter de Gruyter, 2006, xix, 869. ISBN 9873110180251. info
- SLABIHOUDOVÁ, Naděžda. Stručný přehled estonské literatury. 2., rozš. a přeprac. vyd. Praha: Balt-East, 2003, 102 s. ISBN 8086383237. info
- Lähikuvassa nainen : näköaloja 1800-luvun kirjalliseen kulttuuriin. Edited by Päivi Lappalainen - Heidi Grönstrand - Kati Launis. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2001, 243 s. ISBN 9517462964. info
- Suomen kirjallisuushistoria. Edited by Pertti Lassila. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1999, 332 s. ISBN 951746133X. info
- Výukové metody
- Přednášky, (domácí) četba
- Metody hodnocení
- Ústní zkouška, resp. seminární práce - dle instrukcí učitele na začátku kurzu. Seminární práce předmětu se píše o nejméně dvou dílech (výběr není omezen na tituly z povinné četby) z finské i estonské literatury (čili o nejméně čtyřech dílech), a to nejlépe jako srovnání. Srovnávat lze na různém základě, např. žánrovém. Jako příklad si lze vzít román Země je hříšná píseň od Tima K. Mukky, jenž je často označován za baladický. V práci by tedy mělo být uvedeno, v čem spočívá jeho baladičnost; není možné tuto žánrovou charakteristiku jen zmínit. S baladičností třeba souvisejí básně (refrény?) uvozující jednotlivé kapitoly. Jakou mají funkci, jakým způsobem člení dílo, kdo je jejich subjektem, adresátem...? Co v práci nemá být - životopis autora, pokud není relevantní interpretačnímu rámci (pokud tedy nepíšete nějakou sociologicky, psychoanalyticky apod. zaměřenou interpretaci), samotná fabule čili děj.
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován jednou za dva roky.
- Statistika zápisu (podzim 2014, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2014/BA423