FF:FJPR008 Editing work - Course Information
FJPR008 Editing work
Faculty of ArtsAutumn 2017
- Extent and Intensity
- 2/0/0. 3 credit(s). Type of Completion: z (credit).
- Teacher(s)
- PhDr. Jan Seidl, Ph.D. (lecturer)
- Guaranteed by
- PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Supplier department: Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts - Timetable
- Tue 15:50–17:25 U28
- Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 20 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/20, only registered: 0/20, only registered with preference (fields directly associated with the programme): 0/20 - fields of study / plans the course is directly associated with
- French-language Translation (programme FF, N-HS)
- French-language Translation (programme FF, N-PT) (2)
- Course objectives
- The course pretends to offer a survey of different phases of the edition process. The aim of this course is for the students to acquire a critical approach to a translated text. They will benefit from it in their future work as editors or proofreaders, but also as readers and even in their own translation practice.
- Syllabus
- 1. Introduction into the issues of the editorial practice 2. Editorial process 3. Text editing
- Literature
- PISTORIUS, Vladimír. Jak se dělá kniha : příručka pro nakladatele. 3., dopl. a přeprac. vyd. Příbram: Pistorius & Olšanská, 2011, 280 s. ISBN 9788087053508. info
- SGALL, Petr and Jarmila PANEVOVÁ. Jak psát a jak nepsat česky. Vydání první. Praha: Nakladatelství Karolinum, 2004, 197 stran. ISBN 8024608715. info
- BEČKA, Josef Václav. Jak psát dobře a správně. 1. vyd. Praha: Novinář, 1974, 177 s. info
- Teaching methods
- Practical classes. Individual or collective proofreadings of various types of texts and discussions thereon.
- Assessment methods
- Satisfactory proofreading of a low-quality translation. Conditions for admission to the examination include: at least 85% attendance of lessons and timely submission of homeworks.
- Language of instruction
- Czech
- Further comments (probably available only in Czech)
- Study Materials
The course is taught annually.
General note: Povinný předmět (A) pro obor Překladatelství Fj počínaje imatrikulací 2015, pro předchozí imatrikulace je předmět povinně volitelný (B).
- Enrolment Statistics (Autumn 2017, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2017/FJPR008