FF:FJPR004 Translation Seminar I - Course Information
FJPR004 Translation Seminar I
Faculty of ArtsAutumn 2020
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
- Teacher(s)
- PhDr. Jan Seidl, Ph.D. (lecturer)
- Guaranteed by
- doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Supplier department: Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts - Timetable
- Wed 14:00–15:40 K33
- Course Enrolment Limitations
- The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 35 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/35, only registered: 0/35 - fields of study / plans the course is directly associated with
- French-language Translation (programme FF, N-HS)
- French-language Translation (programme FF, N-PT) (2)
- Course objectives
- The aim of the course is to initiate students to think in a way which makes possible to deal with some basic types of problems occuring in the daily practice in translating French to Czech.
- Syllabus
- The first third of the semester focuses on issues of naming the extralinguistic reality. Within the remainig two thirds of the semester, students get familiar with basic translation techniques and practice them by translating various short texts, for which they get individual feedback from the teacher. During the whole semester, students read selected books, representing examples of excellent translation from French to Czech.
- Students enrol in this course in conjunction with Text and Discourse Analysis for Translators ROMPRB001).
- Literature
- TIONOVÁ, Alena. Francouzština pro pokročilé. Vyd. 1. Praha: LEDA, 2000, 526 s. ISBN 8085927802. info
- RADINA, Otomar. Francouzština a čeština : systémové srovnání dvou jazyků. 2. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1981, 303 s. URL info
- ŠABRŠULA, Jan. Teorie a praxe překladu. Vyd. 2. Ostrava: Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta, 2007, 141 s. ISBN 9788073683726. info
- KNITTLOVÁ, Dagmar, Bronislava GRYGOVÁ and Jitka ZEHNALOVÁ. Překlad a překládání. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, 2010, 291 s. ISBN 9788024424286. info
- Teaching methods
- Apart from presenting the subject matter to students, the main teaching method used in this course is individual homework, written feedback by the teacher and a collective discussion on homeworks at the next lesson. The aim of the obligatory reading list is to "impregnate" students with inspiring examples of work.
- Assessment methods
- Translation of a text and individual discussion thereon. Conditions for admission to the examination include: at least 85% attendance of lessons, timely submission of homeworks and knowledge of the obligatory books.
- Language of instruction
- Czech
- Further Comments
- The course is taught annually.
- Information about innovation of course.
- This course has been innovated under the project "Faculty of Arts as Centre of Excellence in Education: Complex Innovation of Study Programmes and Fields at FF MU with Regard to the Requirements of the Knowledge Economy“ – Reg. No. CZ.1.07/2.2.00/28.0228, which is cofinanced by the European Social Fond and the national budget of the Czech Republic.
- Enrolment Statistics (recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2020/FJPR004