FF:DVT017 Czech Dramatic Translations - Course Information
DVT017 Czech Dramatic Translations of Earlier English Drama Seminar
Faculty of ArtsSpring 2008
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 2 credit(s) (plus 2 credits for an exam). Recommended Type of Completion: zk (examination). Other types of completion: z (credit).
- Teacher(s)
- doc. Mgr. Pavel Drábek, Ph.D. (lecturer)
- Guaranteed by
- Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Department of Aesthetics – Faculty of Arts
Contact Person: Mgr. Radmila Janoušková, DiS. - Timetable
- Thu 13:20–14:55 G01
- Prerequisites
- AJ19000 (for the students of the Department of English and American Studies) Completion of the 1st year of studies (for other students)
- Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 25 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/25, only registered: 0/25, only registered with preference (fields directly associated with the programme): 0/25 - fields of study / plans the course is directly associated with
- there are 9 fields of study the course is directly associated with, display
- Course objectives
- Seminar analyzing Czech translations of earlier English drama, under the aegis of the Kapradí Project: Electronic Library of Czech Translations of Earlier English Drama (http://www.phil.muni.cz/kapradi/).
- Syllabus
- * phases of Czech translation of drama * specifics of translators' methods * comparative analysis of translators' methods * translating character, direct speech, style, stylization, verse * theatricality of translations * the practice of translating
- Literature
- LEVÝ, Jiří. České teorie překladu : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. 1. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2. (rozdělené do dvou s. Praha: Ivo Železný, 1996, 273 s. ISBN 80-237-1735-91. info
- LEVÝ, Jiří. České teorie překladu : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2. (rozdělené do dvou. Praha: Ivo Železný, 1996, 323 s. ISBN 8023729527. info
- LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
- LEVÝ, Jiří. Jazyková kultura překladu. Praha, 1984. info
- Etapy českého uměleckého překladu : referáty přednesené na semináři konaném u příležitosti 100. výročí narození Otokara Fischera. Praha: Sdružení českých překladatelů, 1984. info
- Assessment methods (in Czech)
- Seminární práce analyzující vybraný překlad dramatického textu nebo překladatelskou metodu. Rozsah 6-10 normostran.
- Language of instruction
- Czech
- Teacher's information
- http://www.phil.muni.cz/kapradi/
- Enrolment Statistics (recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2008/DVT017