UZPOB707 Literary Translation

Faculty of Arts
Spring 2010
Extent and Intensity
1/1/0. 4 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. Mgr. Silvie Špánková, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
doc. Mgr. Silvie Špánková, Ph.D.
Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Timetable
Thu 13:20–16:35 G11
Prerequisites (in Czech)
Pokročilá znalost portugalštiny a dobrá orientace v portugalsky psané literatuře.
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
The objective is to translate a selected portuguese-written literary text and to discuss the main problems of the translation work.
Syllabus
  • 1. Translation of a selected literary text. 2. Discussion. 3. Correction.
Literature
  • Levy, Jiri, Uvod do teorie prekladu, Praha, Statni pedagogicke nakladatelstvi, 1958
  • Levy, Jiri: Umeni prekladu, 2.dopl.vyd., Praha, Panorama, 1983
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Edited by Karel Hausenblas. Vyd. 3., upr. a rozš. verze. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
Teaching methods
Seminar: translation and discussion.
Assessment methods
Credit: is obtained for attendance, active participation in the course (80%) and individually translated text.
Language of instruction
Czech
Further Comments
Study Materials
The course is taught annually.
The course is also listed under the following terms Spring 2006, Spring 2007, Spring 2008, Spring 2009.
  • Enrolment Statistics (recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2010/UZPOB707