FF:FJPR005 Specialized Translation I - Course Information
FJPR005 Specialized Translation I
Faculty of ArtsSpring 2015
- Extent and Intensity
- 0/4/0. 6 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
- Teacher(s)
- doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D. (lecturer)
PhDr. Zuzana Raková, Ph.D. (lecturer) - Guaranteed by
- PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Supplier department: Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts - Timetable
- Tue 14:10–15:45 G21, Thu 10:50–12:25 G23
- Prerequisites (in Czech)
- FJPR004 Translation Seminar I
- Course Enrolment Limitations
- The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 25 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/25, only registered: 0/25 - fields of study / plans the course is directly associated with
- French-language Translation (programme FF, N-HS)
- French-language Translation (programme FF, N-PT) (2)
- Course objectives
- Work with concrete texts - linguistic analysis and translation (administrative and jounalist texts, those of art theory, philospophy, etc.)
- Syllabus
- Lecture: Introduction to professional translation and interpretation. Seminar: Application of acquired knowledge on authentic texts.
- Literature
- Danica Seleskovitch: L´interprète dans les conférences internationales, Paris, 1968.
- Jean-François Rozan: La prise de notes en interprétation consécutive, Genève, 1956.
- ČEŇKOVÁ, Ivana. Úvod do teorie tlumočení. Druhé, opravené vydání. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008, 111 stran. ISBN 9788087218099. info
- Dialogue des cultures : interprétation, traduction : actes du Colloque international organisé par l'Institut de traductologie, Université Charles de Prague, en collaboration avec l'association Gallica et l'Union des interprètes et des traducteurs (JT. Edited by Ivana Čeňková - Miroslava Sládková - Jovanka Šotolová. Praha: Univerzita Karlova, Ústav translatologie, 2006, 210 s. ISBN 8073081474. info
- GROMOVÁ, Edita and Milan HRDLIČKA. Antologie teorie odborného překladu : (výběr z prací českých a slovenských autorů). 1. vyd. Ostrava: Repronis, 2003, 104 s. ISBN 80-7329-026-X. info
- ČEŇKOVÁ, Ivana. Teorie a didaktika tlumočení. Praha: Univerzita Karlova, 2001, 176 s. ISBN 8085899620. info
- Preklad odborného textu : práce 1. celoštátnej konferencie o preklade odborného textu na Pedagogickej fakulte v Nitre v septembri 1972. Edited by Anton Popovič. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1977. info
- Teaching methods
- Lecture: Introduction to professional translation and interpretation. Seminar: Application of acquired knowledge on authentic texts.
- Assessment methods
- The student must also complete a course in the ELF (e-learning) - see the link https://elf.phil.muni.cz/elf2/course/view.php?id=373. Exam - written (translation) + oral (interpretation).
- Language of instruction
- French
- Further Comments
- Study Materials
The course is taught annually.
- Enrolment Statistics (Spring 2015, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2015/FJPR005