FF:KR010 Reading Ancient Greek Texts - Course Information
KR010 Reading Ancient Greek Texts
Faculty of ArtsSpring 2021
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 4 credit(s). Type of Completion: k (colloquium).
- Teacher(s)
- Mgr. Jana Steklá, Ph.D. (lecturer)
- Guaranteed by
- Mgr. Jana Steklá, Ph.D.
Department of Classical Studies – Faculty of Arts
Contact Person: Jitka Erlebachová
Supplier department: Department of Classical Studies – Faculty of Arts - Timetable
- Thu 8:00–9:40 A24
- Prerequisites (in Czech)
- KR002 Greek Grammar II
Vyžadují se znalosti starořecké gramatiky v rozsahu cca 2 semestrů oborové řečiny nebo 3 semestrů neoborové (všechny deklinace, zájmena, prézentní, futurální a aoristní kmen, konjunktiv). - Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- Classical Greek Language and Literature (programme FF, B-FI) (2)
- Classical Greek Language and Literature (programme FF, B-HS)
- Course objectives
- The aim of the course is to strenghten and extend the knowledge of ancient Greek grammar and lexicon and to gain experience in translating from Greek, and to present a concrete, coherent original text in the broader literary-cultural and linguistic contexts. The course is taught every semester with diffrent authors to be read in order to achieve both genre and linguistic diversity. Therefore, it is possible to enroll repeatedly. Teacher can also choose text according to students' preferences (historical, legal, philosophical texts and poetry).
- Learning outcomes
- At the end of the course student:
- will be aware of the problems and pitfalls of translation from classical Greek;
- will have a solid overview of verbal and nominal morphology;
- with the help of the dictionary will be able to understand the original text;
- will understand the basic syntax;
- will know the literary and linguistic background of the selected author's work;
- will be able to distinguish between philological and functional translation. - Syllabus
- Each term there is another author of different period to be read, of another literary genre.
- 1. literary-historical introduction, introduction of the author and his works
- 2. commented reading of the text
- Literature
- required literature
- NIEDERLE, Jindřich, Václav NIEDERLE and Ladislav VARCL. Mluvnice řeckého jazyka. 2. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1974, 288 s. info
- LIDDELL, H. G. and R. SCOTT. A Greek-English Dictionary. Oxford, 1951. info
- recommended literature
- MUCHNOVÁ, Dagmar. Syntax klasické řečtiny. 1. vyd. Praha: Karolinum, 2004, 183 s. ISBN 8024607603. info
- not specified
- SMYTH, Herbert Weir. Greek Grammar. Harvard University Press, 2002. ISBN 0-674-36250-0. info
- CANFORA, Luciano. Dějiny řecké literatury. Translated by Dagmar Bartoňková. 1. vyd. Praha: KLP-Koniasch Latin Press, 2001, 893 s. ISBN 8085917696. info
- HORROCKS, G. A History of the Language and its Speakers. London - New York, 1997. info
- Teaching methods
- Reading, morphological and syntactic analysis of the text, explanation of unknown grammar, training of functional translation. Home preparation is required, consisting in the translation of the text, the search for vocabulary, and the identification of more complicated shapes.
- Assessment methods
- Attendance at seminars and homework are required. Credits are awarded for an active class attendance; the ability of adequate translation will be checked by way of an oral exam.
- Language of instruction
- Czech
- Further Comments
- The course is taught each semester.
- Listed among pre-requisites of other courses
- Enrolment Statistics (Spring 2021, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2021/KR010