FF:PJN312 Translation Seminar II - Course Information
PJN312 Translation Seminar II
Faculty of ArtsSpring 2023
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 5 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
- Teacher(s)
- Mgr. et Mgr. Michal Przybylski (lecturer)
Mgr. et Mgr. Michal Przybylski (seminar tutor) - Guaranteed by
- Mgr. Roman Madecki, Ph.D.
Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts
Contact Person: Mgr. et Mgr. Michal Przybylski
Supplier department: Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts - Timetable
- Wed 12:00–13:40 B2.32
- Prerequisites
- PJN208 Basics of Translation || PJN306 Translation Seminar I
Erasmus students with B2 level (or higher) in Czech may request permission to enroll in the course. - Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- Polish Cultural Studies (programme FF, B-PJ_)
- Polish Studies (programme FF, B-PJ_) (2)
- Professional and Business Polish (programme FF, B-PJ_)
- Course objectives
- In the seminar students will gain the basic knowledge and skills in the area of both active and passive translation of various texts. Participants can be divided into two seminar groups: 1/ translation of commercial, technical and scientific texts, 2/ translation of publicistic and artistic texts).
- Learning outcomes
- At the end of the course the student:
- acquire basic skills, including translation of factual, publicistic and artistic texts;
- will know basic literature on theoretical and applied translatology;
- will have a theoretical background and use the translator's procedures;
- will be able to work with specific texts and lexicographical works. - Syllabus
- The seminars will be focused on the translation of stylistically diverse texts (examples):
- 1. Professional text in the field of economics
- 2. Professional text in the field of law
- 3. Business/advertising text
- 4. Reportage
- 5. Commentary / Feuilleton
- 6. Contemporary Polish novel
- 7. Contemporary Polish drama
- 8. Professional text in the field of tourism
- 9. Technical documentation / operating instructions
- 10. Official document
- Literature
- Butcher, Anna - Dunin-Dudkowska, Anna: Polski język biznesu dla cudzoziemców. Lublin 1998.
- PIEŃKOS, Jerzy. Podstawy przekładoznawstwa : od teorii do praktyki. Wyd. 1. Kraków: Zakamycze, 2003, 493 s. ISBN 8373331700. info
- LOTKO, Edvard. Čeština a polština v překladatelské a tlumočnické praxi. Ostrava: Profil, 1986. info
- LEBIEDZIŃSKI, Henryk. Elementy przekładoznawstwa ogólnego. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1981. ISBN 8301028602. info
- Teaching methods
- Practical translatological execises and comments on selected translatological questions. Attendance is taken for granted, otherwise there is a focus on self-study of given study materials.
- Assessment methods
- Written test (score evaluation, pass/fail line: 60 %).
- Language of instruction
- Polish
- Further Comments
- The course is taught annually.
- Enrolment Statistics (Spring 2023, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2023/PJN312