FF:NI03_41 Introduction to Interpreting - Course Information
NI03_41 Introduction to Interpreting
Faculty of ArtsSpring 2025
- Extent and Intensity
- 0/2. 3 credit(s). Type of Completion: z (credit).
In-person direct teaching - Teacher(s)
- Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D. (lecturer)
- Guaranteed by
- Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D.
Department of German, Scandinavian and Netherland Studies – Faculty of Arts
Contact Person: Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D.
Supplier department: Department of German, Scandinavian and Netherland Studies – Faculty of Arts - Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- Dutch Language and Literature (programme FF, B-HS)
- Dutch Language and Literature (programme FF, M-FI)
- Dutch Language and Literature (programme FF, M-HS)
- Dutch Language (programme FF, B-FI)
- Course objectives
- The aim of this course is to learn what are the basic types of interpreting. The student will learn the basic techniques of interpreting and the basics of notation for interpreters. Besides the theory of interpreting the student will actively exercise interpreting from Dutch to Czech, first on summarizing of written texts in Czech. After aqcuiring enough skills the student will proceed to interpretation of Dutch spoken texts. This course should prepare the student for interpreting in basic situations, on conferences and meetings with not a too specific topic.
- Learning outcomes
- the graduate of the course is oriented in basic notation technique
the graduate of the course is familiar with the basic types of interpreting
the graduate is able to interpret consecutively in basic situations - Syllabus
- The syllabus of this course is not detailed. Given are the topics which will be discussed during the whole term.
- 1. Types of interpreting
- 2. Techniquies of interpreting
- 3. Memory exercises
- 4. Work of the interpreter
- 5. Preparatory work of the interpreter
- 6. Materials, literature and institutions for interpreters
- 7. Interpreter and notation
- 8. Practical exercises
- 9. Practical exercises
- 10.Practical exercises
- 11.Practical exercises
- 12.Practical exercises
- Literature
- DIABOVÁ, Amalaine, Petr KAUTSKÝ and Miroslav POŠTA. Tlumočení a jak na to, aneb, Chcete, aby vám rozuměli posluchači (a spolu s nimi i tlumočníci)? Praha: JTP, 2006, 23 s. ISBN 8086711986. info
- ČEŇKOVÁ, Ivana. Teorie a didaktika tlumočení. Praha: Univerzita Karlova, 2001, 176 s. ISBN 8085899620. info
- Úvod do teorie tlumočení. Praha: SPN, 1990, 101 pp. info
- Teaching methods
- Seminars, 1½ hours per week, plus half an hour tutorials to be arranged individually with students.
- Assessment methods
- - oral exam: interpretation of a spoken text - presentation
- Language of instruction
- Dutch
- Further Comments
- The course can also be completed outside the examination period.
The course is taught once in two years.
The course is taught: every week. - Listed among pre-requisites of other courses
- Enrolment Statistics (Spring 2025, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2025/NI03_41