NI03_51 Project

Faculty of Arts
Spring 2025

The course is not taught in Spring 2025

Extent and Intensity
1/1/0. 5 credit(s). Type of Completion: k (colloquium).
In-person direct teaching
Teacher(s)
Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D. (lecturer)
Mgr. Sofie Rose-Anne W. Royeaerd, M.A. (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D.
Department of German, Scandinavian and Netherland Studies – Faculty of Arts
Contact Person: Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D.
Supplier department: Department of German, Scandinavian and Netherland Studies – Faculty of Arts
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
The aim of the course is to plan and implement the project on a chosen topic (approved by the teacher) with focal point in one of the target countries. In addition to planning and implementation itself, the course also includes a presentation of the work on the project and its outputs.
Learning outcomes
Students will be able to create a project plan including partial goals, outputs, methods, resources, etc. They will be able to collaborate in a group on a project, connecting theoretical knowledge with practical outputs. Further, they can critically evaluate the resources needed to implement the project and present their results to other students.
Syllabus
  • 1. Developing a project plan 2. Group work on meeting the project's partial goals 3. Implementation of the whole project 4. Processing a project report and presenting the proceeding of the project and its outputs
Literature
    recommended literature
  • Steurs, Frieda: Taal is Business; Taal, de turbo naar economisch succes, Schiedam: Scritpum, , 2016
  • PYM, Anthony. Exploring translation theories. 2nd ed. London: Routledge, 2014, xiv, 178. ISBN 9780415837910. info
  • KAMENICKÁ, Renata. The as-if game and literary translation. In PYM, Anthony and Alexander PEREKRESTENKO. Translation Research Projects 2. Tarragona: Intercultural Studies Group, Universitat Rovira i Virgili, 2009, p. 121-131. Translation Research Projects. ISBN 978-84-613-1619-9. URL info
Teaching methods
Project work in a group
Assessment methods
Presentation of the project and its results, writing a final project report.
Language of instruction
Czech
Further Comments
The course is taught once in two years.
The course is taught every week.
The course is also listed under the following terms Autumn 2017, Spring 2026.
  • Enrolment Statistics (Spring 2025, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2025/NI03_51