Cílem kurzu je přiblížit studujícím základní praktické aspekty překladu a seznámit je s klíčovými principy této disciplíny. Výuka probíhá kombinovanou formou – prezenčně i prostřednictvím domácí přípravy – a slouží jako úvod do překladatelství španělského jazyka.
Během kurzu si studující osvojí základní koncepty aplikované lingvistiky a naučí se je prakticky využívat. Získají také přehled o odborné literatuře a překladu jako vědecké disciplíně. Kurz jim poskytne nezbytné teoretické i praktické základy, na kterých mohou dále stavět v navazujícím studiu.
Témata kurzu:
- Přehled vývoje myšlení o překladu
- Translatologie jako vědní obor: základní pojmy a přístupy
- Základy textové analýzy
- Překladatelské strategie: metody, postupy, zásady, časté chyby
- Role překladatele, typy překladu, překlad jako produkt
- Technologie v překladu: CAT nástroje
- Praktická cvičení
Ukončení:
Pro úspěšné absolvování kurzu je nutná aktivní účast na hodinách a vypracování, prezentace a odevzdání skupinového projektu. Závěrečný test má formu překladu, přičemž hranice úspěšnosti je stanovena na 70 %.