Upozornění:
Studijní plán dobíhá.
FF FDAJkSPAC Překladatelství angličtiny a češtiny (dobíhající)
Název anglicky: English - Czech Translation Studies
doktorský kombinovaný se specializací, vyučovací jazyk: čeština
Zahrnut v programu: FF D-AJ_ Anglická jazykověda
doktorský kombinovaný se specializací, vyučovací jazyk: čeština
Zahrnut v programu: FF D-AJ_ Anglická jazykověda
Informace o studiu
- Státní doktorská zkouška a obhajoba disertační práceOd roku 2023 se tato specializace nenabízí.
Státní doktorská zkouška v programu Anglická jazykověda se specializací Překladatelství angličtiny a češtiny se zaměřuje na tři hlavní oblasti:
- vybraná témata buď z moderní, nebo historické lingvistiky (student má možnost si vybrat)
- význam Pražské školy pro rozvoj lingvistického výzkumu
- vybraná témata z teorie překladu se zaměřením na oblast výzkumu doktoranda
Zkouška je zaměřena na otázky z překladatelské teorie a praxe, zejména teorie, které jsou metodologickým východiskem disertační práce doktoranda.
Obhajoba následuje po doktorské zkoušce ve stejný den nebo v pozdějším termínu dle doporučení školitele. Během obhajoby doktorand prezentuje východiska a závěry své disertace a odpovídá na dotazy uvedené v posudcích oponentů a dotazy zkušební komise. - Studijní a výzkumné povinnostiKlíčové součásti studijních povinností jsou provázány s přípravou a zpracováním disertační práce, která představuje ucelenou odbornou publikaci vycházející z originálního výzkumu. Povinné aktivity studenta jsou formulovány v individuálním studijním plánu a zahrnují kromě absolvování doktorských kurzů také vlastní tvůrčí činnost a její prezentaci. Studenti kombinované formy studia nemají povinnost výuky na KAA. Předpokládáme, že studenti získávají praxi v oboru překladatelství nebo v oboru výuky jazyka v rámci svého zaměstnání. Během studia student musí absolvovat všechny níže uvedené povinné předměty v celkové hodnotě 150 kreditů:
AJ32020 Filozofie jazyka
AJ32030 Odborná přednáška v angličtině I
AJ32031 Odborná publikace v angličtině I
AJ32034 Odborná přednáška v češtině
AJ32041 Historická lingvistika
AJ32042 Moderní lingvistika
AJ32055 Metodologie vědecké práce
AJ32061 - AJ32068 Semináře k disertační práci I - VIII
AJ32070 Zahraniční stáž I (1 měsíc - 6 týdnů)
AJ32350 Doktorská zkouška
AJ38000 Teze disertační práce
AJ39000 Disertační práce
Cizí jazyk (kód dle výběru konkrétního předmětu – jazyka)
Publikací se rozumí zveřejnění výsledků výzkumu v recenzovaném akademickém časopise nepredátorského typu. Účastí na konferencích se rozumí účast na domácí či zahraniční konferenci pořádané na půdě univerzity, a to s vlastním příspěvkem.
Minimální rozsah zahraniční stáže u studentů je jeden měsíc. Doporučená délka stáže je jeden semestr. V odůvodněných případech může být zahraniční stáž nahrazena jinou formou akademické činnosti, např. účastí na workshopu nebo stáží na akademickém institutu v místě bydliště.
Kromě těchto povinných předmětů, které jsou společné pro všechny doktorské lingvistické programy na KAA, musí studenti programu Anglická jazykověda se specializací Překladatelství angličtiny a češtiny absolvovat čtyři z níže uvedených povinných specializačních kurzů o celkové hodnotě 60 kreditů: (jeden kurz má hodnotu 15 kreditů). Tyto kurzy studenty seznamují se zásadami translatologického výzkumu a s disciplínami, jejichž znalost je klíčová nejen pro výzkum, ale také pro překladatelskou praxi.
AJ32056 Vybrané kapitoly z překladu
AJ32058 Analýza diskurzu
AJ32071 Metody výzkumu v translatologii
AJ32072 Aktuální translatologický výzkum
CJDSL001 Korpusová lingvistika
Zbývajících 30 kreditů si studenti doplní z nabídky volitelných předmětů dle dohody se školitelem. Mezi volitelnými kurzy jsou studentům nabízeny i kurzy, které jsou pro studenty teoreticky zaměřeného programu Anglická jazykověda povinně volitelné. - Návrh témat disertačních prací a témata obhájených prací- The Conceptualisation of the Language of Space in English and Czech
- Collaborative Translation in the Information Age
- A corpus study of the translation of Children's Narratives from English to Czech
- An eye-tracking study of the translation process
- Syntactic structure and translation errors
Doporučený průchod studijním plánem
Povinné předměty
Kód | Název | Ukončení | Kreditů | Semestr | Profilace |
FF:AJ32020 | Filozofie jazyka | k | 10 | - | - |
FF:AJ32030 | Odborná přednáška v angličtině I | z | 5 | - | - |
FF:AJ32031 | Odborná publikace v angličtině I | z | 10 | - | - |
FF:AJ32034 | Odborná přednáška v češtině | z | 5 | - | - |
FF:AJ32041 | Historická lingvistika | k | 10 | - | - |
FF:AJ32042 | Moderní lingvistika | k | 10 | - | - |
FF:AJ32055 | Metodologie vědecké práce | k | 10 | - | - |
FF:AJ32061 | Seminář k disertační práci I | z | 5 | - | - |
FF:AJ32062 | Seminář k disertační práci II | z | 5 | - | - |
FF:AJ32063 | Seminář k disertační práci III | z | 5 | - | - |
FF:AJ32064 | Seminář k disertační práci IV | z | 5 | - | - |
FF:AJ32065 | Seminář k disertační práci V | z | 5 | - | - |
FF:AJ32066 | Seminář k disertační práci VI | z | 5 | - | - |
FF:AJ32067 | Seminář k disertační práci VII | z | 5 | - | - |
FF:AJ32068 | Seminář k disertační práci VIII | z | 5 | - | - |
FF:AJ32070 | Zahraniční stáž I | z | 5 | - | - |
FF:AJ32350 | Doktorská zkouška | SDzk | - | - | - |
FF:AJ38000 | Teze disertační práce | z | 5 | - | - |
FF:AJ39000 | Disertační práce | z | 35 | - | - |
145 kreditů |
Povinné předměty – cizí jazyk
Kód | Název | Ukončení | Kreditů | Semestr | Profilace |
FF:AJ32035 | Cizí jazyk – uznání jazykové kompetence | z | 5 | - | - |
FF:CJV_D_F | Francouzský jazyk pro doktorské studium | zk | 5 | - | - |
FF:CJV_D_N | Německý jazyk pro doktorské studium | zk | 5 | - | - |
FF:CJV_D_R | Ruský jazyk pro doktorské studium | zk | 5 | - | - |
FF:CJV_D_S | Španělský jazyk pro doktorské studium | zk | 5 | - | - |
25 kreditů |
Povinné předměty specializační
Kód | Název | Ukončení | Kreditů | Semestr | Profilace |
FF:AJ32056 | Vybrané kapitoly z překladu | k | 15 | - | - |
FF:AJ32058 | Analýza diskurzu | k | 15 | - | - |
FF:AJ32071 | Metody výzkumu v translatologii | k | 15 | - | - |
FF:AJ32072 | Aktuální translatologický výzkum | k | 15 | - | - |
FF:CJDSL001 | Korpusová lingvistika | z | 15 | - | - |
75 kreditů |
Volitelné předměty
Kód | Název | Ukončení | Kreditů | Semestr | Profilace |
FF:AJ32033 | Odborná publikace v angličtině II | z | 10 | - | - |
FF:AJ32036 | Odborná přednáška v angličtině II | z | 5 | - | - |
FF:AJ32040 | Dějiny lingvistiky | k | 15 | - | - |
FF:AJ32050 | Vybrané kapitoly z funkční syntaxe | k | 15 | - | - |
FF:AJ32051 | Vybrané kapitoly z pragmatiky a sociolingvistiky | k | 15 | - | - |
FF:AJ32052 | Vybrané kapitoly ze sémantiky | k | 15 | - | - |
FF:AJ32054 | Vybrané kapitoly z anglické stylistiky | k | 15 | - | - |
FF:AJ32056 | Vybrané kapitoly z překladu | k | 15 | - | - |
FF:AJ32059 | Využití moderních technologií v humanitních vědách | k | 15 | - | - |
FF:AJ32073 | Zahraniční stáž II | z | 10 | - | - |
FF:AJ32074 | Zahraniční stáž III | z | 20 | - | - |
FF:AJ38520 | Textová příprava | z | 20 | - | - |
FF:CJDSL002 | Kritická práce s daty I | zk | 15 | - | - |
FF:CLDS_a28 | Teorie překladu pro DS I | zk | 15 | - | - |
FF:LgDEA09 | Experimentální syntax a sémantika | zk | 15 | - | - |
FF:LgDEA10 | Kritická práce s daty II | zk | 15 | - | - |
FF:PGDS00EV | Etika výzkumu | z | 15 | - | - |
245 kreditů |