Upozornění:

Studijní plán dobíhá.

FF FDAJkSPAC Překladatelství angličtiny a češtiny (dobíhající)
Název anglicky: English - Czech Translation Studies
doktorský kombinovaný se specializací, vyučovací jazyk: čeština čeština
Zahrnut v programu: FF D-AJ_ Anglická jazykověda

Informace o studiu

  • Státní doktorská zkouška a obhajoba disertační práce
    Od roku 2023 se tato specializace nenabízí.
    Státní doktorská zkouška v programu Anglická jazykověda se specializací Překladatelství angličtiny a češtiny se zaměřuje na tři hlavní oblasti:
    - vybraná témata buď z moderní, nebo historické lingvistiky (student má možnost si vybrat)
    - význam Pražské školy pro rozvoj lingvistického výzkumu
    - vybraná témata z teorie překladu se zaměřením na oblast výzkumu doktoranda
    Zkouška je zaměřena na otázky z překladatelské teorie a praxe, zejména teorie, které jsou metodologickým východiskem disertační práce doktoranda.
    Obhajoba následuje po doktorské zkoušce ve stejný den nebo v pozdějším termínu dle doporučení školitele. Během obhajoby doktorand prezentuje východiska a závěry své disertace a odpovídá na dotazy uvedené v posudcích oponentů a dotazy zkušební komise.
  • Studijní a výzkumné povinnosti
    Klíčové součásti studijních povinností jsou provázány s přípravou a zpracováním disertační práce, která představuje ucelenou odbornou publikaci vycházející z originálního výzkumu. Povinné aktivity studenta jsou formulovány v individuálním studijním plánu a zahrnují kromě absolvování doktorských kurzů také vlastní tvůrčí činnost a její prezentaci. Studenti kombinované formy studia nemají povinnost výuky na KAA. Předpokládáme, že studenti získávají praxi v oboru překladatelství nebo v oboru výuky jazyka v rámci svého zaměstnání. Během studia student musí absolvovat všechny níže uvedené povinné předměty v celkové hodnotě 150 kreditů:
    AJ32020 Filozofie jazyka
    AJ32030 Odborná přednáška v angličtině I
    AJ32031 Odborná publikace v angličtině I
    AJ32034 Odborná přednáška v češtině
    AJ32041 Historická lingvistika
    AJ32042 Moderní lingvistika
    AJ32055 Metodologie vědecké práce
    AJ32061 - AJ32068 Semináře k disertační práci I - VIII
    AJ32070 Zahraniční stáž I (1 měsíc - 6 týdnů)
    AJ32350 Doktorská zkouška
    AJ38000 Teze disertační práce
    AJ39000 Disertační práce
    Cizí jazyk (kód dle výběru konkrétního předmětu – jazyka)
    Publikací se rozumí zveřejnění výsledků výzkumu v recenzovaném akademickém časopise nepredátorského typu. Účastí na konferencích se rozumí účast na domácí či zahraniční konferenci pořádané na půdě univerzity, a to s vlastním příspěvkem.
    Minimální rozsah zahraniční stáže u studentů je jeden měsíc. Doporučená délka stáže je jeden semestr. V odůvodněných případech může být zahraniční stáž nahrazena jinou formou akademické činnosti, např. účastí na workshopu nebo stáží na akademickém institutu v místě bydliště.
    Kromě těchto povinných předmětů, které jsou společné pro všechny doktorské lingvistické programy na KAA, musí studenti programu Anglická jazykověda se specializací Překladatelství angličtiny a češtiny absolvovat čtyři z níže uvedených povinných specializačních kurzů o celkové hodnotě 60 kreditů: (jeden kurz má hodnotu 15 kreditů). Tyto kurzy studenty seznamují se zásadami translatologického výzkumu a s disciplínami, jejichž znalost je klíčová nejen pro výzkum, ale také pro překladatelskou praxi.
    AJ32056 Vybrané kapitoly z překladu
    AJ32058 Analýza diskurzu
    AJ32071 Metody výzkumu v translatologii
    AJ32072 Aktuální translatologický výzkum
    CJDSL001 Korpusová lingvistika
    Zbývajících 30 kreditů si studenti doplní z nabídky volitelných předmětů dle dohody se školitelem. Mezi volitelnými kurzy jsou studentům nabízeny i kurzy, které jsou pro studenty teoreticky zaměřeného programu Anglická jazykověda povinně volitelné.
  • Návrh témat disertačních prací a témata obhájených prací
    - The Conceptualisation of the Language of Space in English and Czech
    - Collaborative Translation in the Information Age
    - A corpus study of the translation of Children's Narratives from English to Czech
    - An eye-tracking study of the translation process
    - Syntactic structure and translation errors

Doporučený průchod studijním plánem

Povinné předměty

Kód Název Garant Ukončení Rozsah Kreditů Semestr Profilace
FF:AJ32020Filozofie jazyka R. Bělohradk 0/0/010 --
FF:AJ32030Odborná přednáška v angličtině I J. Chamonikolasováz 0/0/05 --
FF:AJ32031Odborná publikace v angličtině I J. Chamonikolasováz 0/0/010 --
FF:AJ32034Odborná přednáška v češtině J. Chamonikolasováz 0/0/05 --
FF:AJ32041Historická lingvistika J. Chamonikolasovák 0/0/010 --
FF:AJ32042Moderní lingvistika L. Urbanovák 0/0/010 --
FF:AJ32055Metodologie vědecké práce J. Chovaneck 0/0/010 --
FF:AJ32061Seminář k disertační práci I J. Chamonikolasováz 0/0/05 --
FF:AJ32062Seminář k disertační práci II J. Chamonikolasováz 0/2/05 --
FF:AJ32063Seminář k disertační práci III J. Chamonikolasováz 0/0/05 --
FF:AJ32064Seminář k disertační práci IV J. Chamonikolasováz 0/2/05 --
FF:AJ32065Seminář k disertační práci V J. Chamonikolasováz 0/0/05 --
FF:AJ32066Seminář k disertační práci VI J. Chamonikolasováz 0/2/05 --
FF:AJ32067Seminář k disertační práci VII J. Chamonikolasováz 0/0/05 --
FF:AJ32068Seminář k disertační práci VIII J. Chamonikolasováz 0/2/05 --
FF:AJ32070Zahraniční stáž I J. Chamonikolasováz 0/0/05 --
FF:AJ32350Doktorská zkouška J. ChamonikolasováSDzk 0/0/0- --
FF:AJ38000Teze disertační práce J. Chamonikolasováz 0/0/05 --
FF:AJ39000Disertační práce J. Chamonikolasováz 0/0/035 --
145 kreditů

Povinné předměty – cizí jazyk

Kód Název Garant Ukončení Rozsah Kreditů Semestr Profilace
FF:AJ32035Cizí jazyk – uznání jazykové kompetence J. Chamonikolasováz 0/0/0 uznání.5 --
FF:CJV_D_FFrancouzský jazyk pro doktorské studium L. Václavíkzk 0/0/0 individuální konzultace.5 --
FF:CJV_D_NNěmecký jazyk pro doktorské studium P. Chládkovázk 0/0/0 individuální konzultace.5 --
FF:CJV_D_RRuský jazyk pro doktorské studium J. Mikešovázk 0/0/0 individuální konzultace.5 --
FF:CJV_D_SŠpanělský jazyk pro doktorské studium V. De Azevedo Camachozk 0/0/0 individuální konzultace.5 --
25 kreditů

Povinné předměty specializační

Kód Název Garant Ukončení Rozsah Kreditů Semestr Profilace
FF:AJ32056Vybrané kapitoly z překladu R. Kamenickák 0/0/015 --
FF:AJ32058Analýza diskurzu J. Chovaneck 0/0/015 --
FF:AJ32071Metody výzkumu v translatologii R. Kamenickák 0/0/015 --
FF:AJ32072Aktuální translatologický výzkum R. Kamenickák 0/0/015 --
FF:CJDSL001Korpusová lingvistika K. Osolsoběz 1/0/0 probíhá formou blokových přednášek.15 --
75 kreditů

Volitelné předměty

Kód Název Garant Ukončení Rozsah Kreditů Semestr Profilace
FF:AJ32033Odborná publikace v angličtině II J. Chamonikolasováz 0/2/010 --
FF:AJ32036Odborná přednáška v angličtině II J. Chamonikolasováz 0/0/05 --
FF:AJ32040Dějiny lingvistiky L. Urbanovák 0/0/015 --
FF:AJ32050Vybrané kapitoly z funkční syntaxe J. Chamonikolasovák 0/0/015 --
FF:AJ32051Vybrané kapitoly z pragmatiky a sociolingvistiky J. Chovaneck 0/0/015 --
FF:AJ32052Vybrané kapitoly ze sémantiky N. Kudrnáčovák 0/0/015 --
FF:AJ32054Vybrané kapitoly z anglické stylistiky J. Pelclovák 0/0/015 --
FF:AJ32056Vybrané kapitoly z překladu R. Kamenickák 0/0/015 --
FF:AJ32059Využití moderních technologií v humanitních vědách K. Holmqvistk 0/0/015 --
FF:AJ32073Zahraniční stáž II J. Chamonikolasováz 0/0/010 --
FF:AJ32074Zahraniční stáž III J. Chamonikolasováz 0/0/020 --
FF:AJ38520Textová příprava J. Chamonikolasováz 0/0/020 --
FF:CJDSL002Kritická práce s daty I K. Osolsobězk 0/0/015 --
FF:CLDS_a28Teorie překladu pro DS I Z. Fišerzk 0/2/0 blok.15 --
FF:LgDEA09Experimentální syntax a sémantika M. Dočekalzk 0/0/015 --
FF:LgDEA10Kritická práce s daty II M. Dočekalzk 0/0/015 --
FF:PGDS00EVEtika výzkumu R. Švaříčekz 2/4/015 --
245 kreditů