PJII1Ra Jazyk II/1 - Ruština

Ekonomicko-správní fakulta
podzim 2007
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: z.
Vyučující
PhDr. Helena Hušková (přednášející)
doc. Halyna Myronova, CSc. (přednášející)
Garance
doc. Halyna Myronova, CSc.
Oddělení Centra jazykového vzdělávání na Ekonomicko-správní fakultě – Centrum jazykového vzdělávání
Kontaktní osoba: Mgr. Lenka Skoupá
Rozvrh seminárních/paralelních skupin
PJII1Ra/1: Po 8:30–10:05 S313, H. Myronova
Předpoklady
Zvládnutí jazykových dovedností, které jsou procvičovány v přípravných kurzech JII/A a JII/B. Student si může ověřit svoje jazykové znalosti vyplněním samovyhodnocovacího online testu.
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 6 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/6, pouze zareg.: 0/6, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/6
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Jazyk II/1 navazuje především na znalosti obecného jazyka získané v přípravných kurzech Jazyk II/A a Jazyk II/B a zaměřuje se převážně na odborný ekonomický jazyk jako základ úspěšné a efektivní profesní komunikace. Je procvičována schopnost porozumět odbornému textu a soustředit se na jeho hlavní myšlenky(zároveň také jeho překlad do mateřštiny za pomoci slovníku), konverzace v profesních situacích a zvládání základních útvarů obchodní korespondence. Požadavky k zápočtu: aktivní účast na seminářích - minimálně 80%, soustavná průběžná příprava, seminární překlad z němčiny do češtiny (1/2 normostrany), zápočtový test s úspěšností nad 60%.
Osnova
  • 1. Organizace výuky, studijní literatura, podmínky pro složení zápočtu. Opakování slovní zásoby z 2. semestru a navázání učiva aktivního ekonomického lexika. 2. Bolšoj i malyj biznes v ekonomike! (firmy, delovyje predprijatija jedinoličnyje, partnjorstva, kooperativy, korporaciji) Gramatika: užití ukaz. zájmen tot, ta, to, te, vyjádření přibližnosti, překlad podst. jmen slovesných ve vztahu k vidu aj. 3. Finanční operace. Rynok cennych bumag. Gramatika: prekladové varianty podst. jména mir a správné užití příd. jmen mirovoj, mirnyj, vsemirnyj aj. Fondovaja birža (specializovannyje birži: tovarnaja, valjutnaja i dr.) Gramatika: podmínkové věty, správné užití jesli, li, jest li aj. Slovar rynočnoj ekonomiki I. 4. Dengi i banki Gramatika: rozdílné užití výrazů uroven, razmer, vysota, veličina, budoucí čas sloves moci, umět, chtít aj. 5. Bankovskije operaciji Gramatika: odchylná vazba některých podst. jmen, překlad časových výrazů vo vremja, v tečenije, na protjaženiji aj. Slovar rynočnoj ekonomiki II. 6. Gosudarstvo i ekonomika Gramatika: čtení zlomků a desetinných čísel, správné užití profesních kategorií trudjaščijsja, rabočij, rabotnik, služaščij aj. Opakovací test z probrané látky. 7. Regulirovanije bjudžetnoj i kreditno-denežnoj politiki Gramatika: překladové varianty předložky po, rozdíly v tvorbě názvu obyvatel od názvu států a příslušných příd. jmen aj. Slovar rynočnoj ekonomiki III. 8. Nalogi (prjamyje i kosvennyje, n. na pribyl, NDS, progressivnyje i dr.) Gramatika: rozdíly v tvrdosti a měkkosti příd. jmen v ruštině a češtině, užití spojky čtoby v účelových větách, vazby v celjach a s celju v odborném stylu aj. 9. Bjudžet (gosudarstvennyj bjudžet) Gramatika: vyjádření trpného rodu nedokonavých sloves, rozdíly ve vazbě některých podst. jmen aj. Slovar rynočnoj ekonomiki IV. 10. Makroekonomika i mikroekonomika Gramatika: vyjádření totožnosti částicí že, procvičení správného užití výrazů v obščem, obščij, obščestvennyj aj. 11. Valovoj vnutrennij produkt Gramatika: neosobní vazby typu reč idjot o, delo v tom, čto ..., užití modálních výrazů, správný překlad jediný, jednotný, jednotlivý aj. 12. Ekonomičeskij rost (intensivnyj i ekstensivnyj) Gramatika: překladové varianty podst. jména položenije. Slovar rynočnoj ekonomiki V. 13. Ekonomika i ekologija Gramatika: užití krátkých tvarů příd. jmen v přísudku, částice a spojka ni. Zápočtový test. Požadavky k zápočtu: účast na cvičení minimálně 80 % aktivní účast na seminářích soustavná průběžná příprava, vypracování zadaných úkolů seminární překlad z ruštiny do češtiny (1/2 normostrany) zápočtový test s úspěšností nad 60 %
Literatura
  • MYRONOVA, Halyna a Dita GÁLOVÁ. Ruština pro podnikatelskou sféru. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2003, 136 s. ISBN 8021032588. info
  • NEKOLOVÁ, Věra, Irena CAMUTALIOVÁ a Alena VASILJEVA-LEŠKOVÁ. Ruština nejen pro samouky. Vydání 1. Praha: LEDA, 2002, 535 stran. ISBN 8085927969. info
  • DYNDA, Antonín a Eva DYNDOVÁ. Česko-ruská obchodní korespondence. Translated by Tamara Gorroňová. 1. vyd. Praha: Pragoeduca, 1998, xxv, 524 s. ISBN 80-85856-64-6. info
  • ANFILOV, Mark a Milan BALCAR. Ruština pro ekonomy. 1. vyd. Praha: Vysoká škola ekonomická v Praze, 1998, 118 s. ISBN 8070796219. info
  • ŽDANOVA, Irina Fedorovna, Alla Vasil'jevna VELIČKO a Marina Anatol'jevna ROMANOVSKAJA. Dělovoj russkij. 1. vyd. Havlíčkův Brod: Fragment, 1996, 437 s. ISBN 8072000195. info
  • ANFILOV, Mark a Marie HORVÁTOVÁ. Ruština pro ekonomy. 1. vyd. Praha: Vysoká škola ekonomická v Praze, 1996, 95 s. ISBN 8070798599. info
  • ANFILOV, Mark a Marie HORVÁTOVÁ. Ruština pro ekonomy. 1. vyd. Praha: Vysoká škola ekonomická v Praze, 1996, 91 s. ISBN 8070792116. info
  • ŽUKOVSKAJA, Je. Je., E. N. LEONOVA a Je. I. MOTINA. Kurs dlja biznesmenov :kontrakty, vstreči, peregovory': [posobije dlja izučajuščich russkij jazyk kak inostrannyj]. Moskva: PAIMS, 1993, 174 s. ISBN 5-87664-015-8. info
  • ARUŤUNOV, Artěm Rubenovič, Olga PAROLKOVÁ a Vladinír Sergejevič LIZUNOV. Česko-ruské ekvivalenty podle témat a situací. Moskva: Russkij jazyk, 1988, 335 s. ISBN 5-200-00282-6. info
  • CHODĚRA, Radomír. Ruská konverzace. 1. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1967, 379 s. info
Metody hodnocení
Seminární forma výuky, požadavky k zápočtu: 80% účast na seminářích 60% úspěch u zápočtového testu
Vyučovací jazyk
Ruština
Navazující předměty
Další komentáře
Předmět je vyučován každoročně.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2005, podzim 2006.
  • Statistika zápisu (nejnovější)
  • Permalink: https://is.muni.cz/predmet/econ/podzim2007/PJII1Ra