PdF:NJ2BP_6PES Překl. sem.2 - Informace o předmětu
NJ2BP_6PES Překladatelský seminář 2 (pasivní překlad)
Pedagogická fakultajaro 2005
- Rozsah
- 0/1/0. 1 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D. (přednášející)
- Garance
- doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
Katedra německého jazyka a literatury – Pedagogická fakulta
Kontaktní osoba: Helena Rytířová - Rozvrh
- Po 15:30–17:05 učebna 55
- Předpoklady
- Absolvování úvodního bloku - Překladatelské semináře I. Není však nezbytně nutnou podmínkou.
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- Pedagogické asistentství německého jazyka a literatury pro základní školy (program PdF, B-SPE)
- Učitelství německého jazyka a literatury pro základní školy (program PdF, M-ZS5)
- Cíle předmětu
- Pasivní překlady odborných a beletristických textů.
- Osnova
- - opakování (překlad článku z časopisu)
- - překlad odborného textu
- --lingvistika --literární věda --komunikace --návod na použití
- - překlad beletristických textů
- Literatura
- KÁŇA, Tomáš. Překladatelské semináře - německý jazyk. Cvičné texty. 1. vyd. Brno: Masarykova Univerzita v Brně, 2005, 44 s. ISBN 80-210-3675-3. info
- KNITTLOVÁ, Dagmar. K teorii i praxi překladu. 2. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého, 2000, 215 s. ISBN 8024401436. info
- REISS, Katharine. Grundfragen der Übersetzungswissenschaft :Wiener Vorlesungen. Edited by Mary Snell-Hornby - Mira Kadric. 2. Aufl. Wien: WUV - Universitätsverlag, 2000, 132 s. ISBN 3-85114-232-2. info
- LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
- LEVÝ, Jiří. Úvod do teorie překladu. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1958, 109 s. URL info
- LEVÝ, Jiří. České teorie překladu. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2., (rozdělené do dvo. Praha: Ivo Železný, 1996, 323 s. ISBN 8023728393. info
- LEVÝ, Jiří. Jazyková kultura překladu. Praha, 1984. info
- LEVÝ, Jiří. Umění překladu. 2. dopl. vyd. Praha: Panorama, 1983, 396 s. info
- Metody hodnocení
- Podmínky k získání zápočtu: 1)aktivní účast na semináři, 2) každý posluchač/každá posluchačka musí na konci semestru předložit soubor přeložených povinných textů (viz zde "učební a studijní materiály").
- Vyučovací jazyk
- Němčina
- Informace učitele
- Semináře probíhají ve 2 skupinách. Výuka je bloková (každá skupina má seminář 1 x za 14 dní ve dvouhodinovém bloku.) Do hodin je NUTNÁ pravidlená příprava - překlad zadaných textů. Texty k překladu naleznete na stránce tohoto předmětu, prosím stáhněte si je. Texty zde zveřejněné jsou povinné, t.zn., že je musí přeložit každý, kdo má vážný zájem o zápočet. Doplňkové texty dostanete na semináři. Tyto jsou nepovinné - v případě absence jejich překlad nebudu vyžadovat.
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každý semestr.
- Statistika zápisu (jaro 2005, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/ped/jaro2005/NJ2BP_6PES