AJPV_PCVA Překladatelská cvičení A

Pedagogická fakulta
jaro 2008
Rozsah
0/1/0. 2 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Martin Němec, Ph.D. (cvičící)
Garance
doc. PhDr. Renata Povolná, Ph.D.
Katedra anglického jazyka a literatury – Pedagogická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Petra Hoydenová
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
předmět má 11 mateřských oborů, zobrazit
Cíle předmětu
Translation seminar is based on close reading and careful translations of the texts prepared in the faculty LMS system. We deal will the whole range of translation details ranging from from the poetry to the technical language of SMS and computer manuals. The goal is to follow the distinctive features of English and check what possibilities translators have in the Czech language.
Osnova
  • Humour is getting old Stephen Leacock Diary Sue Townsend
Literatura
  • KNITTLOVÁ, Dagmar. K teorii i praxi překladu. 2. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého, 2000, 215 s. ISBN 8024401436. info
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
  • LEVÝ, Jiří. České teorie překladu : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2. (rozdělené do dvou. Praha: Ivo Železný, 1996, 273 s. ISBN 8023729527. info
  • LEVÝ, Jiří. Úvod do teorie překladu. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1958, 109 s. URL info
  • LEVÝ, Jiří. Srovnávací pohled na anglický verš. 1949, 155 s. info
Metody hodnocení
The translation seminar is supported by LMS http://moodlinka.ped.muni.cz/course/view.php?id=1045 Credit requirements listed in there as well.
Vyučovací jazyk
Angličtina
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Výuka probíhá každý týden.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2005, podzim 2006, jaro 2009, jaro 2011, jaro 2012, jaro 2013, jaro 2014, jaro 2015, jaro 2016, jaro 2017.