AJPV_UTPR Úvod do teorie překladu

Pedagogická fakulta
podzim 2010
Rozsah
0/1/0. 1 hodina. 2 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Martin Němec, Ph.D. (cvičící)
Garance
doc. PhDr. Renata Povolná, Ph.D.
Katedra anglického jazyka a literatury – Pedagogická fakulta
Kontaktní osoba: Jana Popelková
Rozvrh seminárních/paralelních skupin
AJPV_UTPR/PV: Út 13:25–15:05 učebna 59, M. Němec
Předpoklady
Úroveň pokročilosti anglického jazyky B2-C1 (dle Evropského referenčního rámce).
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 72 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/72, pouze zareg.: 0/72, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/72
Mateřské obory/plány
předmět má 11 mateřských oborů, zobrazit
Cíle předmětu
Translation Theory Seminar will cover the traditional secondary literature and studies dealing with the English Czech and Czech English translations /see bellow/.
At the end of the course students should be able to:
understand the basic terms of equivalence;
learn more about the essential history of English Czech translations;
analyse the main semantics features and their influence on modern translations theories;
understand and analyse the changing style of modern translations and understand the reasons for the need for modern translations theories;
Osnova
  • We will cover the topics:
  • * traditional translation methods
  • * equivalence methods
  • * history of translations (development of Shakespeare's translations)
  • * tips and tricks
  • * substitution and equivalence
Literatura
    povinná literatura
  • KNITTLOVÁ, Dagmar. K teorii i praxi překladu. 2. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého, 2000, 215 s. ISBN 8024401436. info
    doporučená literatura
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
  • LEVÝ, Jiří. České teorie překladu : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2. (rozdělené do dvou. Praha: Ivo Železný, 1996, 273 s. ISBN 8023729527. info
  • LEVÝ, Jiří. Úvod do teorie překladu. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1958, 109 s. URL info
  • LEVÝ, Jiří. Srovnávací pohled na anglický verš. 1949, 155 s. info
Výukové metody
přednáška
Metody hodnocení
Methods:
Seminar, lecture
Final Work:
* analysis of a translated text - up to 1 500 words
* or a review of a translation published lately (1 500 words)
Vyučovací jazyk
Angličtina
Informace učitele
Požadavky na zápočet (souhrn):
Odevzdání analýzy do modulu "odevzdávárna v IS" do předposledního týdne semestru (po vyhodnocení vyučujícím bude hodnoceno jako Z) nebo v prodlouženém zkouškovém období (pak ale bude v zadaném termínu uvedeno N a po schválení práce vyučujícím pak bude hodnocení NZ). V případě odevzdávání práce mimo zápočtový týden, je nutno upozornit vyučujícího na vloženou práci do ISu mailem.
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2007, podzim 2008, podzim 2009, podzim 2011, podzim 2012, podzim 2013, podzim 2014, podzim 2015, podzim 2016.