KSCB084 Klasický čínský román

Filozofická fakulta
podzim 2024
Rozsah
0/2/0. 4 kr. Ukončení: k.
Vyučující
Mgr. Ondřej Vicher (přednášející)
Garance
Mgr. Ondřej Vicher
Seminář čínských studií – Centrum asijských studií – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Ondřej Vicher
Dodavatelské pracoviště: Seminář čínských studií – Centrum asijských studií – Filozofická fakulta
Rozvrh
St 14:00–15:40 B2.32, kromě Po 18. 11. až Ne 24. 11.
Předpoklady
KSCA023 Dějiny čínské literatury
Absolvování předmětu KSCA023 Dějiny čínské literatury
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Cílem semináře je komplexní představení vývoje čínského románu během dynastií Ming a Qing se zaměřením na šest velkých čínských románů a několik dalších. Skrze tematické přednášky získají frekventanti kurzu hlubší povědomí o jejich námětech a obsahu, seznámí se s jejich strukturou, jazykem, postavami, ale také s historickým kontextem a veškerými společenskými, politickými a kulturními souvislostmi a odkazy. Tyto poznatky si studenti následně sekundárně prohloubí čtením vybrané sekundární literatury, úryvků z originálů, jejich analýzou a především při následné diskusi. Celkově tento předmět poskytne studentům hluboké porozumění o vývoji klasické čínské literatury a prohloubí jejich schopnost kriticky analyzovat literární díla a jejich historické a kulturní souvislosti.
Výstupy z učení
Díky kurzu budou studenti:
- seznámeni s náměty a obsahem šesti velkých čínských románů a řady dalších
- mít hlubší povědomí o struktuře čínských románů
- schopni identifikovat hlavní specifika literatury daného období
- znát okolnosti a díla, která přispěla ke vzniku velkých románů
- znát vliv velkých románů na vývoj pozdější čínské literatury, kultury a společnosti
- schopni se orientovat a číst v originálních textech zkoumaných děl
- schopni diskutovat a lépe interpretovat literární texty
Osnova
  • 1. Úvod - vznik a vývoj klasického čínského románu
  • 2. Překlady a překládání
  • 3. Román historický - Příběhy Tří říší (Sanguo yanyi), Kroniky států za východních Zhou (Dong Zhou lieguo zhi)
  • 4. Román bohatýrský - Příběhy od jezerního břehu (Shuihuzhuan), Tři stateční a pět spravedlivých (San xia wu yi)
  • 5. Román alegorický a fantastický - Putování na západ (Xiyouji), Inaugurace (Fengshen yanyi), Květiny v zrcadle (Jinghuayuan)
  • 6. Román mravoučný - Slivoň ve zlaté váze (Jin Ping Mei), Meditační rohožky z masa (Rouputuan), Příběh milostného osudu k probuzení světa (Xingshi yinyuan zhuan), Lucerna na rozcestí (Qilu deng)
  • 7. Román satirický - Literáti a mandaríni (Rulin waishi), Putování Starého Chromce (Laocan youji)
  • 8. Román společenský, bildungsroman a rodinná sága - Sen v červeném domě (Hongloumeng)
  • 9. Romány na přidanou - pokračování a adaptace
Literatura
  • OLIVOVÁ, Lucie a Ondřej VICHER. Jin Ping Mei aneb Slivoň ve zlaté váze. Svazek devátý. 1. vyd. Lásenice: Maxima – Marek Král, 2023. ISBN 978-80-86921-22-8. info
  • OLIVOVÁ, Lucie a Ondřej VICHER. Jin Ping Mei aneb Slivoň ve zlaté váze. Svazek osmý. 1. vyd. Lásenice: Maxima – Marek Král, 2022, 496 s. ISBN 978-80-86921-20-4. info
  • OLIVOVÁ, Lucie a Ondřej VICHER. On Translating Jin Ping Mei into Czech. In Qi, Lintao; Tobias, Shani. Encountering China’s Past : Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature. 1. vyd. Singapore: Springer, 2022, s. 207-232. New Frontiers in Translation Studies. ISBN 978-981-19-0647-3. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.1007/978-981-19-0648-0_12. info
  • XIAOXIAOSHENG. Jin Ping Mei, aneb, Slivoň ve zlaté váze. Translated by Oldřich Král. První vydání. Praha: Maxima, 2018, 475 stran. ISBN 9788086921198. info
  • XIAOXIAOSHENG. Jin Ping Mei, aneb, Slivoň ve zlaté váze. Translated by Oldřich Král. První vydání. Lásenice: Maxima, 2016, 352 stran. ISBN 9788086921167. info
  • XIAOXIAOSHENG. Jin Ping Mei, aneb, Slivoň ve zlaté váze. Translated by Oldřich Král. První vydání. Lásenice: Maxima, 2015, 350 stran. ISBN 9788086921150. info
  • XIAOXIAOSHENG. Jin Ping Mei, aneb, Slivoň ve zlaté váze. Translated by Oldřich Král. 1. vyd. Lásenice: Maxima, 2013, 364 s. ISBN 9788086921136. info
  • XIAOXIAOSHENG. Jin Ping Mei, aneb, Slivoň ve zlaté váze. Translated by Oldřich Král. 1. vyd. Lásenice: Maxima, 2012, 379 s. ISBN 9788096921119. info
  • The Cambridge history of Chinese literature. Edited by Kang-i Sun Chang - Stephen Owen. 1st pub. Cambridge: Cambridge University Press, 2010, xxxi, 793. ISBN 9780521116770. info
  • SHI, Nai'an. The water margin : outlaws of the marsh : the classic Chinese novel. Edited by Edwin Lowe, Translated by J. H. Jackson. First edition. Tokyo: Tuttle, 2010, xlix, 798. ISBN 9780804840958. info
  • OLIVOVÁ, Lucie, ed. Klenoty čínské literatury. 1. vyd. Praha: Portál, 2006. info
  • HSIA, C. T. The classic Chinese novel : a critical introduction. Ithaca, N.Y.: East Asia Program Cornell University, 1996, xiii, 413. ISBN 1885445741. info
  • WU, Jingzi. Literáti a mandaríni : neoficiální kronika konfuciánů. Translated by Oldřich Král. Vyd. 2., ve Votobii 1. Olomouc: Votobia, 1995, 682 s. ISBN 8085885557. URL info
  • How to read the Chinese novel. Edited by David L. Rolston - Shuen-fu Lin - Andrew H. Plaks - David Tod Roy - Jo. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1990, xvii, 534. ISBN 0691067538. info
  • CAO, Xueqin. Sen v červeném domě. Edited by Oldřich Král. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1988, 649 s. info
  • CAO, Xueqin. Sen v červeném domě. Edited by Oldřich Král. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1988, 761 s. info
  • PLAKS, Andrew H. The four masterworks of the Ming novel : Ssu-ta-ch'i-shu. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1987, xiii, 595. ISBN 0691067082. info
  • CAO, Xueqin. Sen v červeném domě. Edited by Oldřich Král. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1986, 644 s. info
  • KRÁL, Oldřich. Umění čínského románu. Praha: Universita Karlova, 1965. info
  • Příběhy od jezerního břehu. Edited by Augustin Palát. Praha: Naše vojsko, 1962. info
  • WU, Cheng'en. Opičí král. Translated by Zdenka Heřmanová, Illustrated by Zdeněk Sklenář. 1. vyd. Praha: Státní nakladatelství dětské knihy, 1961, 348 s. URL info
  • WU, Cheng'en. Opičí král. Translated by Zdenka Heřmanová, Illustrated by Zdeněk Sklenář. 1. vyd. Praha: Státní nakladatelství dětské knihy, 1961, 348 s. URL info
  • PRŮŠEK, Jaroslav. O čínském písemnictví a vzdělanosti. Vyd. 1. V Praze: Družstevní práce, 1947, 340 s. URL info
Výukové metody
přednášky
diskuse
cvičení (četba originálních textů)
Metody hodnocení
1. docházka, aktivita v diskuzi
2. překlad úryvku z vybraného díla, jeho analýza a písemná prezentace
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován jednou za dva roky.

  • Statistika zápisu (nejnovější)
  • Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2024/KSCB084