FF:FJIIB971 Interpretation and translation - Course Information
FJIIB971 Literary interpretation and translation
Faculty of ArtsSpring 2011
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 3 credit(s). Type of Completion: z (credit).
- Teacher(s)
- doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D. (lecturer)
- Guaranteed by
- Mgr. Petr Vurm, Ph.D.
Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts - Timetable
- Thu 9:10–10:45 C32
- Course Enrolment Limitations
- The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 20 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/20, only registered: 0/20 - fields of study / plans the course is directly associated with
- French Language and Literature (programme FF, N-FI) (2)
- French Language and Literature (programme FF, N-HS)
- Course objectives
- Students should master various approaches to a literary text translation
to know some of the ways of the translation methodology
be able to discuss the translated text on all its levels
on the basis of this knowledge students should be able to choose the appropriate way of translate a text. - Syllabus
- 1) Textual analysis from the literary critical perspective.
- 2) Description of the crucila ways of translation.
- 3)Text translation.
- Literature
- DYTRT, Petr, Jovanka ŠOTOLOVÁ and Ladislav VÁCLAVÍK. Současná francouzská literatura (Překlad z francouzštiny) (French literature in the present: Heritage, Modernity, Mutations.). 2008th ed. Praha: Garamond, 2008, 564 pp. Francouzská knihovna. ISBN 978-80-7407-034-1. URL info
- VIART, Dominique and Bruno VERCIER. La littérature française au présent : héritage, modernité, mutations. Edited by Franck Évrard. Paris: Bordas, 2005, 511 s. ISBN 2047299524. info
- MOUNIN, Georges. Teoretické problémy překladu. Praha: Karolinum, 1999, 263 s. ISBN 80-7184-733-X. info
- LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
- MOUNIN, Georges. Les problemes théoriques de la traduction. [Paris]: Gallimard, 1994, xii, 296 s. ISBN 2-07-029464-1. info
- MOUNIN, Georges. La machine a traduire : histoire des problemes linguistiques. The Hague: Mouton, 1964, 209 s. info
- Teaching methods
- Theoretical training, exercises in the form of application of the established theses on the literary text, group discussion of the transmitted translation.
- Assessment methods
- Credit on the basis of the papers submitted during the semestr and on the basis of students participation on the critical discussion of other students translations.
- Language of instruction
- French
- Further Comments
- Study Materials
The course is taught only once.
- Enrolment Statistics (Spring 2011, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2011/FJIIB971