FF:AJ69077 Fotografie a překlad - Informace o předmětu
AJ69077 Terminologie a překlad textů s tématikou fotografie
Filozofická fakultajaro 2015
- Rozsah
- 0/2/0. 2 kr. (plus 3 za zk). Ukončení: zk.
- Vyučující
- Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D. (přednášející)
- Garance
- Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Tomáš Hanzálek
Dodavatelské pracoviště: Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta - Rozvrh
- Po 19:10–20:45 G22
- Předpoklady
- Ochota účastnit se i praktické složky práce v kurzu; vlastnictví nebo možnost užívat v průběhu kurzu fotoaparát, pokud možno s možností ručního nastavování expozice.
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Předmět si smí zapsat nejvýše 15 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/15, pouze zareg.: 0/15 - Mateřské obory/plány
- Překladatelství anglického jazyka (program FF, N-HS)
- Překladatelství anglického jazyka (program FF, N-PT) (2)
- Cíle předmětu
- Cílem kurzu je ověřit si na příkladu jednoho konkrétního oboru, nakolik pochopení a schopnost reprodukce technického textu závisí na hlubším pochopení problematiky. Kurz proto obsahuje velmi silnou praktickou stránku - paralelně s překladem se budeme zabývat fotografií samotnou. Pojmy jako dírková komora, expozice, citlivost, šum, hloubka ostrosti atd. si tak osvojíme praxí, namísto abychom se jen naučili nazpaměť jejich ekvivalenty v obou jazycích. Získáme tak modelový přáklad toho, jak by v ideálním případě měla práce překladatele vypadat vždy.
Vedle technických aspektů fotografie se dotkneme také esteticky zaměřených textů, jako je teorie, historie a kritika fotografie.
Student bude po absolvování kurzu- mít zkušenost s důležitostí pochopení podstaty problému při reprodukci technických textů: zvládnutí terminologie a podstaty problémů bude založeno na praktické zkušenosti - součástí kurzu je praktické fotografování a diskuse nad technickými problémy;
- ovládat terminologii klasické a digitální fotografie;
- ovládat po stránce recepce i produkce diferenciaci ve stylu, jímž jsou psány texty z téhož oboru na různé stupni odbornosti;
- umět tyto znalosti aplikovat při překladu textů týkající se současnosti a historie fotografie z technického i výtvarného hlediska
- Osnova
- Základní pojmy a koncepty fotografie, anglická a česká terminologie. Pochopení problému jako podmínka dobrých textů: praktické pokusy s vybranými jevy.
- Cesta od analogové k digitální technice.
- Dva úhly podhledu: technické a uměnovědné texty o fotografii.
- Škála technických textů: od praktických rádců po fyzikální teorii.
- Přehled existujících terminologických slovníčků, glosářů a jiných zdrojů.
- Některé koncepční rozdíly v pojmenovávání mezi angličtinou a češtinou.
- Sestavení vlastního glosáře, včetně obrazového materiálu (ilustrace, příklady).
- Samostatně zpracované referáty k jednotlivým jevům či problémům fotografie.
- Terminologie a texty souvisejících oborů (aplikace fotografie: žurnalistika, webové prezentace, využití fotografie k technickým a archívním účelům).
- Výukové metody
- Individuální a skupinové fotografické projekty/prezentace; practická práce doma a v hodinách, diskuse výsledků. Samostatná práce na překladech i na sběru a zpracování termínů.
- Metody hodnocení
- Týmové a individuální projekty, závěrečný překlad a příspěvek do společného terminologického souboru.
- Vyučovací jazyk
- Angličtina
- Další komentáře
- Předmět je vyučován každoročně.
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2015/AJ69077