NI04_15 Překladová cvičení česko - nizozemská

Filozofická fakulta
jaro 2016
Rozsah
0/2/0. 2 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D. (cvičící)
Garance
Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D.
Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Studenti jsou uvedeni do problematiky překladu z a do nizozemštiny. Na různých druzích textu jsou demonstrovány vybrané problémy překladu, příkladně napětí mezi výchozím a cílovým jazykem nebo překlad reálií. Studenti si osvojí základní překladatelské strategie, naučí se při práci používat slovníky a také internet. Těžištěm je překlad osobních dokumentů a jiných úředních textů. Závěrem je věnována pozornost překladatelské praxi a statutu překladatele.
Osnova
  • 23.2. Úvod, seznámení se s literaturou a zdroji pro překladatele 1.3. Překlad osobních dokumentů CZ – NL/NL –CZ 8.3. Překlad osobních dokumentů CZ – NL/NL –CZ 15.3. Překlad reklamního textu NL – CZ 22.3. Překlad administrativního textu NL – CZ 29.3. Překlad administrativního textu – CZ-NL/NL-CZ 5.4. Technický překlad – CZ- NL 12.4. Překlad průvodce – CZ – NL 19.4. Technický překlad NL-CZ 26.4. Překlad reklamního textu 3.5. Ekonomický překlad – NL 10.5. Překlad reklamního textu CZ - NL 17.5. Překlad reklamního textu, shrnutí semináře
Literatura
    povinná literatura
  • VANDEWEGHE, Willy. Duoteksten : inleiding tot vertaling en vertaalstudie. 3e, gereviseerde druk. Gent: Academia, 2008, vi, 219. ISBN 9038208499. info
    neurčeno
  • KNITTLOVÁ, Dagmar, Bronislava GRYGOVÁ a Jitka ZEHNALOVÁ. Překlad a překládání. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, 2010, 291 s. ISBN 9788024424286. info
  • FIŠER, Zbyněk. Úkoly současné translatologie. In Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 2001, s. 183-188. ISBN 802102965X. info
  • KUFNEROVÁ, Zlata. Překládání a čeština. Vyd. 1. Jinočany: H & H, 1994, 260 s. ISBN 8085787148. info
Výukové metody
1 hodina přednáška + 1 hodina seminář - individuální a skupinová práce
Metody hodnocení
studenti odevzdáváají na každou hodinu překlad, prezentují jedno z témat a na konci kurzu složí písemný test z teorie překladu
Vyučovací jazyk
Nizozemština
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován jednorázově.
Výuka probíhá každý týden.
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2017.