AJ69079 Překlad marketingových textů

Filozofická fakulta
jaro 2018
Rozsah
0/2/0. 2 kr. (plus 3 za zk). Doporučované ukončení: zk. Jiná možná ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Lucie Seibertová, Ph.D. (přednášející)
Garance
doc. PhDr. Jana Chamonikolasová, Ph.D.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Tomáš Hanzálek
Dodavatelské pracoviště: Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Rozvrh
Po 14:10–15:45 G22
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.

Předmět si smí zapsat nejvýše 15 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/15, pouze zareg.: 0/15
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Studenti budou v kurzu seznámeni se základními specifiky překladu marketingových textů. Kurz je zaměřen prakticky, jeho těžištěm jsou týdenní překlady marketingových textů a jejich následný rozbor v hodině.
Výstupy z učení
Student bude po absolvování předmětu schopen:
- rozpoznat marketingový text od dokumentace či softwaru;
- určit a popsat hlavní typy marketingových textů;
- analyzovat zdrojový marketingový text a zvolit vhodnou metodu překladu;
- určit a popsat hlavní problémy, které se při překladu marketingových textů vyskytují.
Osnova
  • Probíraná témata:
  • - různé druhy marketingových textů;
  • - charakteristické rysy marketingových textů;
  • - srovnání marketingových textů s dokumentací a softwarem;
  • - různé druhy propagace;
  • - hledání a oprava chyb v překladech marketingových textů;
  • - srovnání správných a chybných překladů marketingových textů;
  • - překlad v hodině;
  • - překlad marketingových textů v oblasti módy;
  • - transcreation.
Literatura
  • TORRESI, Ira. Translating promotional and advertising texts. Manchester: St. Jerome, 2010, 193 s. ISBN 9781905763207. info
  • MOSSOP, Brian. Revising and editing for translators. Manchester: St. Jerome Publishing, 2001, xviii, 177. ISBN 1900650452. info
  • ROBINSON, Douglas. Becoming a translator : an accelerated course. London: Routledge, 1997, xi, 330. ISBN 0415148618. info
Výukové metody
Semináře, diskuze v hodině, týdenní překlady, překlad v hodině.
Metody hodnocení
Účast v hodinách, odevzdání týdenních překladů, zpracování závěrečného překladu a jeho analýza.
Vyučovací jazyk
Angličtina
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2019.