FF:BA110 Samostatná četba - Informace o předmětu
BA110 Samostatná četba pramenů a druhotné historické literatury k nejstarším dějinám baltického prostoru
Filozofická fakultajaro 2018
- Rozsah
- studenti samostatně čtou zadané tituly a zpracovávají výpisky. 1 kr. Doporučované ukončení: zk. Jiná možná ukončení: z.
- Vyučující
- Mgr. Michal Kovář, Ph.D. (cvičící)
- Garance
- prof. PhDr. Bohumil Fořt, Ph.D.
Ústav jazykovědy a baltistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Michal Kovář, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Ústav jazykovědy a baltistiky – Filozofická fakulta - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- Baltistika (program FF, B-FI) (2)
- Baltistika (program FF, B-HS)
- Cíle předmětu
- Studenti (v libovolném jazyce, který je jim dostupný) načtou povinné pensum titulů beletristických děl a historických pramenů, které se váží k prosemináři a ke kursům starších dějin východních Slovanů a nejstarších dějin baltického prostoru v evropských sousislostech (cf. BA107, BA108, BA109), a zpracují výpisky podle pokynů v osnově. V podzimním semestru odevzdávají protokoly o četbě do poloviny ledna, v jarním semestru do poloviny června.
- Výstupy z učení
- Student bude po absolvování předmětu schopen v základní rovině kriticky vyhodnotit historický zdroj, vyjádřit se k jeho obsahu a oddělit od sebe různé historické vrstvy textu.
- Osnova
- Nejstarší pramenná základna k baltskému prostoru. Severský folklor (sámský, finský, estonský aj.) Baltský folklor. Primární historické prameny k baltskému prostoru. Baltský region v zrcadle středověké západoevropské literatury;
- Úkolem je vybrat ze dvou souborů textů (soubor I tvoří prameny poznání středověku a renesance; soubor II pozdní ohlasy) po dvou dílech, přečíst je a sepsat o četbě protokol, něm uvést relevantní bibliografické informace; žánrové zařazení textu; dále sdělit, o čem dílo je a jaký svět popisuje, jaké síly, strany, lidé v něm působí a jaké vztahy mezi silami panují. Nejde tedy o reprodukci fabule čili děje, nýbrž o téma a o to, co lze z děl vyvodit jako z děl historických: kdo se s kým potýká, čeho jsou boje výrazem, lze-li mluvit v konkrétních případech o národu či etniku, nebo je-li kolektivní identita založená v jiných kategoriích a celcích, o jaký žánr u konkrétních děl jde a proč zrovna byl použit tento žánr (žánry mají různé funkce), v čem se dílo od všeobecného žánrového určení liší.
- Jde tedy o to zjistit, jak jsou národy či státní útvary v díle popsané, z které pozice, co tvoří centrum (politické, státoprávní, topografické...), co jsou periférie, v jakém jsou vztahu k centru, expanduje centrum, nebo je naopak napadáno z periférie?, co je v kronice tématem, jehož proměnu lze určit na časové linii (jde třeba o dějiny spásy, začínající stvořením světa a s vrcholem centralizace královské vlády jako jakéhosi odrazu hierarchie stvoření...) atd.
- Romantické ohlasy psali také křesťani; jde tam však spíš o projev hegeliánských "duchů" národa, čemuž je podřízeno i vkomponování předkřesťanských konceptů, nebo se historicita ve vztahu mezi křesťanstvím a pohanstvím chápe jinak? Jak jsou hodnoceny? Je křesťanství špatné, nebo je mravní hodnocení zaměřené spíš na určitou skupinu, třeba i popsanou jako křesťané, která však je špatná kvůli něčemu jinému?
- Je vhodné používat i sekundární literaturu, nicméně je důležité rozlišovat její kvalitu a informativnost. Holečkova předmluva a doslov k prvnímu vydání Kalevaly je sama o sobě historickým dokumentem a nelze se na její hodnotící tvrzení spolehnout. To samé se týká paratextů Parolkových či Lukášových v Láčplésisovi a Synovi Kalevově.
- Vyhněte se obecným tvrzením wikipedického typu: "V básni je popsaná společnost, která si cení cti, odvahy a statečnosti; bojovníci jsou obdivováni a dosahují významných postů." (heslo Béowulf) Těchto vlastností si cení každá společnost a jejich zdůraznění je součástí třeba i evropského válečného románu. Jde o postihnutí specifik, a to i přes stylizaci daného textu. Je tedy třeba si klást např. otázku po vztahu mezi osobním prospěchem a prospěchem společnosti, obsahem slova čest ap. Je výslovně zakázáno používat neredigované zdroje, což jsou téměř všechny zdroje internetové, např. Wikipedie. Dále je nutné uvádět veškerou použitou literaturu, v případě citování citaci vkládat do uvozovek a v textu vyznačovat zdroj včetně paginace. Nedodržení těchto principů vede k okamžitému udělení hodnocení N, resp. k oznámení fakultní disciplinární komisi.;
- Důležité je mít text při sobě i po odevzdání protokolu. Vyučující obvykle vrací protokol k přepracování a vyžaduje odpovědi na doplňující otázky. Tato poznámka se týká především později odevzdaných protokolů, kdy student nemá, třeba během prázdnin, přístup do knihovny.
- Soubor I;
- Béowulf;
- Legenda o sv. Vojtěchovi (Iohannes Canaparius či Bruno z Querfurtu);
- Kronika Dětmara z Merseburgu;
- Gesta Adama z Brém;
- Cronica Slauorum Helmholda Bosnoviensis;
- Gesta Danorum Saxona Grammatica;
- Nestorův letopis ruský;
- Zádonština;
- Povídky ze staré Rusi;
- Písemnictví ruského středověku;
- Haličsko-volyňský letopis;
- Kronika Henrika de Lettis;
- Livländische Reimchronik;
- Kronika Hermanna von Wartberge;
- Kronika Petra von Dusburg;
- Kronika kláštera v Olivě;
- Kronika Wiganda von Marburg;
- Historie Jana Dlugosze;
- Monumentum Jana Ostroróga;
- Kronika Marcina Bielského;
- Kronika Galla Anonyma;
- Lietuvos Metrika;
- Lietuvos Statutai;
- Lietuvos metraščiai;
- Maciej Stryjkowski (1547-1593): Kronika Polska, Litewska, Žmódska i wszystkiej Rusi (1582);
- Augustyn/Augustinas Rotundus Mielecki/Mieleskis (***-1582): litevská kronika (latinsky). Nedochováno. Existují výpisky Epitome principium Lithuaniae;
- Albert Wijuk-Koiatowicz / Albertas Kojelavičius-Vijukas (1609-1677): Historia Lituana;
- Edda. Bohatýrské písně. Přel. E. Walter. ELK. Praha 1942;
- Edda. Přel. L. Heger. Argo. Praha 2004 (1. vydání SNKLU 1962);
- Edda. Sága o Ynglinzích. Přel. H. Kadečková. Odeon. Praha 1988;
- Okouzlení krále Gylfa. Edda. Přel. E. Walter. Arkún. Praha 1929;
- Sága o Grettim. Přel. L. Heger. SNKLHU. Praha 1957;
- Saga o Gunnlaugovi Hadím Jazyku. Přel. E. Walter. Praha 1919.;
- Sága o Hervaře. Přel J. Kozák. Herrmann a synové. Praha 2008;
- Sága o svatém Olavu. Přel. L. Heger. LN. Praha 1967;
- Sága o Volsunzích. Přel. L. Zatočil. SPN. Praha 1960;
- Historie o starých norských králích. Veduta 2014;
- Noidova smrt: Pověsti a pohádky z Laponska. Triáda. Praha 2001;
- Soubor II;
- Utajený autor 18. století: Píseň o tažení Igorově - mystifikace ruská;
- Garlieb Helwig Merkel: Wannem Ymanta. Eine lettische Sage - osvícenecký protest německý;
- Adam Mickiewicz: Gražyna (Powiešč litewska) & Konrád Wallenrod (Powiešč historyczna z dziejów litewskich i pruskich) - romantický pohled litevsko-polský;
- Elias Lönnrot: Kalevala - národní a národotvorné epos finské;
- Friedrich Reinhold Kreutzwald: Kalevipoeg „Syn Kalevův" - národní a národotvorné epos estonské;
- Andrejs Pumpurs: Lščplěsis - národní a národotvorné epos lotyšské;
- Henryk Sienkiewicz: Kryžacy - postromanticko-nacionalistický pohled polský;
- Vincas Krévé-Mickevičius: Dainavos šalies seny žmonii/padavimai („Co vypravují starci z dainavského kraje", český překlad vyšel jako 249. svazek Světové četby pod názvem „Dainavské pověsti") - postromanticko-dekadentní pohled litevský;
- Frans Gunnar Bengtsson: Zrzavý Orm (Plavci na západ. Doma a znovu na lodi) - humorný nadhled skandinávský;
- Bengt Pohjanen: Faravidova říše - národní a národotvorné epos severobotnické
- Literatura
- povinná literatura
- HAVLÍČEK BOROVSKÝ, Karel. Křest svatého Vladimíra. Praha: Odeon, 1985. info
- doporučená literatura
- Jako když dvoranou proletí pták : antologie nejstarší anglické poezie a prózy (700-1100). Edited by Jan Čermák. 1. vyd. Praha: Triáda, 2009, 671 s. ISBN 9788087256114. info
- neurčeno
- Petrus de Dusburgk: Chronicon Terræ Prussiæ.
- Henrikus de Lettis: Chronicon Liuonicum uetus continens res gestus trium primorum episcoporum. 1224 - 1227
- Život a utrpení sv. Vojtěcha biskupa a mučedníka. Praha 1935
- Anonym: Livlandische Reimchronik. 1290 – 1296
- Lietuvos statutai (1529, 1566, 1588)
- Erben, K.J.: Nestorův letopis ruský. Praha 1940
- Výukové metody
- četba pramenných textů
- Metody hodnocení
- Výuka probíhá formou samostudia (samostatné četby), posluchači mohou konsultovat s garantem předmětu. Pro absolování je nutné dodat předepsaný soubor protokolů.
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
- Statistika zápisu (jaro 2018, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2018/BA110