FF:FJIA024 Jazykový seminář VI - Informace o předmětu
FJIA024 Jazykový seminář VI
Filozofická fakultajaro 2018
- Rozsah
- 0/2/0. 2 kr. Ukončení: zk.
- Vyučující
- doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D. (přednášející)
PhDr. Jan Seidl, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Petr Vurm, Ph.D. (přednášející) - Garance
- Mgr. Petr Vurm, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta - Rozvrh
- St 15:50–17:25 G25
- Předpoklady
- FJIA006 Jazykový seminář II && FJIA021 Jazykový seminář V
Le cours nécessite un niveau de français courant. Aussi le cours est-il ouvert au étudiants de troisième année au minimum. - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
- Mateřské obory/plány
- Francouzský jazyk a literatura (program FF, B-FI) (2)
- Francouzský jazyk a literatura (program FF, B-HS)
- Cíle předmětu
- Ce cours devrait permettre aux étudiants de s’initier aux procédés et au savoir-faire de traduction : l’accent sera mis sur de différentes options de traitement traductologique des unités infra- et supraphrastiques. Tout en privilégiant la version (traduction du français vers le tchèque), l’attention sera portée également sur le thème (traduction du tchèque vers le français).
- Výstupy z učení
- Après avoir terminé ce cours, l'étudiant aura une idée claire sur les critères de la bonne traduction et sera en mesure de les appliquer en traduisant des textes écrits.
- Osnova
- Le cours sera organisé autour de trois axes principaux :
- - représentation référentielle
- - procédés de traduction de base
- - aspects pragmatiques de la traduction
- Literatura
- RADINA, Otomar. Francouzština a čeština : systémové srovnání dvou jazyků. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1981. info
- ŠABRŠULA, Jan. Teorie a praxe překladu. Vyd. 2. Ostrava: Ostravská univerzita v Ostravě, Filozofická fakulta, 2007, 141 s. ISBN 9788073683726. info
- KUFNEROVÁ, Zlata. Překládání a čeština. Vyd. 1. Jinočany: H & H, 1994, 260 s. ISBN 8085787148. info
- KRIJTOVÁ, Olga. Pozvání k překladatelské praxi : kapitoly o překládání beletrie. Praha: Karolinum, 2000, 74 s. ISBN 807184215X. info
- Výukové metody
- Séminaire à raison de deux heures par semaine, travaux individuels hors séminaire.
- Metody hodnocení
- La participation au séminaire est obligatoire. L’évaluation du cours sera basée sur une traduction effectuée à la fin du semestre, commentée à l'oral par l'étudiant.
- Vyučovací jazyk
- Francouzština
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
- Statistika zápisu (jaro 2018, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2018/FJIA024