FF:RJs209 Překlad technické dokumentace - Informace o předmětu
RJs209 Praktický překlad (technická dokumentace)
Filozofická fakultajaro 2020
- Rozsah
- 0/2/0. 2 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- PhDr. Taťána Juříčková, Ph.D. (přednášející)
- Garance
- doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc.
Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc.
Dodavatelské pracoviště: Ústav slavistiky – Filozofická fakulta - Rozvrh
- Út 18. 2. 14:00–15:40 B2.24, Út 3. 3. 14:00–15:40 B2.24, Út 17. 3. 14:00–15:40 B2.24, Út 14. 4. 14:00–15:40 B2.24, Út 28. 4. 14:00–15:40 B2.24, Út 12. 5. 14:00–15:40 B2.24
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
- Mateřské obory/plány
- Ruština se zaměřením na oblast firemní praxe, služeb a cestovního ruchu (program FF, B-FI)
- Cíle předmětu
- Předmět je zaměřen na získání základních dovedností při překladu technické a normativně-technické dokumentace dle jednotlivých oblasti. ( např. ve stavebnictví : základní informace o překladu projektové dokumentace, smlouva o zhotovení díla na zakázku, o zhotovení stavby, o provedení prací. Obchodní styk se zákazníkem, projektantem, subdodavatelem.
- Osnova
- A.
- I. Projektová dokumentace staveb
- 1.Typy projektové dokumentace staveb
- 2.Přípravná dokumentace
- 3 Studie souboru staveb
- II. Projektový úkol
- 1.Propočet
- 2.Ekonomická zpráva
- 3.Výkresy
- 4. Doklady
- III. Úvodní projekt a jeho části
- IV. Prováděcí projekt
- V. Propočtová a rozpočtová dokumentace
- B. Technická dokumentace na strojírenský výrobek
- I. Hlavní části technické dokumentace.
- 1. Určení a použití výrobku, popis a funkce výrobku, balení, doprava, skladování
- 2. Montáž
- 3. Provozní a dodací podmínky
- 4. Katalogový list
- C. Výkresy
- 1. Popisové pole
- 2. Texty a tabulky na výkresech
- D. Druhy výrobků
- 1.Názvy a definice: součástka, montážní jednotka, komplex, souprava. 2. Železné kovy
- 3. Neželezné kovy a jejich slitiny
- 4. Nekovy
- Literatura
- Žváček, D.: Kapitoly z teorie překladu I (odborný překlad). Olomouc 1995.
- CSIRIKOVÁ, Marie a Libuše URIEOVÁ. Odborný překlad v praxi : (na rusko-českém materiále). 1. vyd. Plzeň: Aleš Čeněk, 2005, 165 s. ISBN 8086898342. info
- Antologie teorie odborného překladu : (výběr z prací českých a slovenských autorů). Edited by Edita Gromová - Milan Hrdlička. Vyd. 1. Ostrava: Repronis, 2003, 104 s. ISBN 807329026X. info
- Výukové metody
- Přednáška, přednášená látka je prezentována především na praktických příkladech. Je očekávána fyzická přítomnost studenta ve výuce, důraz je kladen též na samostudium předložených studijních materiálů.
- Metody hodnocení
- Písemný test (bodové hodnocení).
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
- Statistika zápisu (jaro 2020, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2020/RJs209