JSB079 Překladatelský software pro slavisty

Filozofická fakulta
jaro 2022
Rozsah
1/1/0. 3 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Pavel Pilch, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Pavel Pilch, Ph.D. (cvičící)
Garance
Mgr. Pavel Pilch, Ph.D.
Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Pavel Pilch, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Rozvrh
Po 8:00–9:40 B2.33
Předpoklady
TYP_STUDIA(N)
Předmět je určen výhradně pro studenty navazujících magisterských studií garantovaných Ústavem slavistiky FF MU.
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 25 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/25, pouze zareg.: 0/25, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/25
Mateřské obory/plány
předmět má 17 mateřských oborů, zobrazit
Cíle předmětu
Cílem předmětu je poskytnout studentům se zájmem o překladatelskou činnost praxi v práci s překladatelským softwarem. Využíván bude zejména překladatelský cloudový nástroj Phrase.
Výstupy z učení
Student bude po absolvování předmětu schopen:
- Posoudit výhody a nevýhody strojového překladu a CAT nástrojů.
- Popsat fungování CAT nástrojů, především Phrase.
- Aktivně překládat v prostředí Phrase.
- Vytvářet a spravovat překladové paměti.
- Vytvářet a spravovat glosáře.
- Využívat cloudové nástroje Phrase
- Zakládat a spravovat překladatelské projekty.
- Exportovat výstupy a provádět jejich aktualizace a kontrolu.
Osnova
  • 1. Seznámení se základními pojmy překladatelského softwaru
  • 2. Přehled CAT nástrojů, výhody a nevýhody
  • 3. Úvod do Phrase - seznámení s prostředím nástroje
  • 4. Tvorba projektů v Phrase
  • 5. Proces překládání v Phrase
  • 6. Tvorba a správa překladové paměti
  • 7. Tvorba a správa glosářů
  • 8. Překladatelský projekt
  • 9. Závěrečný úkol
  • 10. Bonus: titulkování filmů
Výukové metody
Seminář je zaměřen na praktické ukázky práce se softwarem a samostatné plnění dílčích úkolů, ať už ve výuce či formou domácí přípravy.
Metody hodnocení
Student je povinen plnit dílčí úkoly během semestru a vypracovat závěrečnou práci.
Informace učitele
Pro výuku překladatelství využíváme bezplatně Phrase. Phrase je kompletní překladatelská platforma poskytující možnosti překladatelské paměti a spojující výhody strojového překladu s překladem živým, umožňuje správu glosářů, a to vše jak online, tak ve formě desktopové aplikace.

Image
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován jednou za dva roky.
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2021, jaro 2024.