NOII_073 Seminář překladu odborných textů z norštiny a dánštiny

Filozofická fakulta
jaro 2023
Rozsah
0/2/0. 4 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Daniela Sobková Zounková (cvičící)
Mgr. et Mgr. Pavel Přibáň (cvičící)
Garance
Mgr. et Mgr. Pavel Přibáň
Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: doc. PhDr. Miluše Juříčková, CSc.
Dodavatelské pracoviště: Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta
Předpoklady
Předmět je otevřen pouze pro kmenové studenty magisterského studia.
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Překlad odborných, tedy nebeletristických textů v norštině a dánštině.
Výstupy z učení
Po absolvování kursu budou studenti schopni základní orientace v odborné terminologii vybraných okruhů; zohlednit stylová specifika odborných textů v překladu;
Osnova
  • texty v oblasti medicíny, práva, techniky a dalších témat
Literatura
  • JUSLEKSIKON (Jon Gisle). Kunnskapsforlaget 2007
  • Per Quale: Fra Hieronymus til hypertekst. Oslo 2001
Výukové metody
Individualní překlad zadaných textů doma, odevzdání před seminářem, skupinové diskuse a analýza textů v rámci semináře. Překlad probíhá vždy z norštiny do češtiny.
Metody hodnocení
Typ výuky: seminář Ukončení: odevzdání písemného překladu
Informace učitele
Účast v tomto předmětu předpokládá pravidelnou přípravu na semináře. Practice in translation of non-literary texts from Norwegian and Danish, students will practise translation of texts from various fields. Some theoretical concepts and/or theories will be introduced. Each week, students will be given a piece of text which they translate independently and bring it prepared to the class. Various solutions and approaches will be then discussed. Covered texts: popular informative - Stilrent (Innredningsideer for alle hjemmets rom), technical passage in a fiction text - Tegn til kjærlighet (Jan Kjærstad), social antropology - Storeulvssyndromet (Thomas Hylland Eriksen), special Norwegian topics – friluftsliv, EU-related texts (Rådgiverforum Norge), book review. Norwegian and Danish to Czech and Slovak
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
Výuka probíhá každý týden.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2008, jaro 2024.