NI04_21 Překlad komiksů

Filozofická fakulta
jaro 2025
Rozsah
1/1/0. 3 kr. Ukončení: k.
Vyučováno kontaktně
Vyučující
Mgr. Veronika Horáčková, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D. (přednášející)
Garance
Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D.
Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.

Předmět si smí zapsat nejvýše 10 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/10, pouze zareg.: 0/10
Jiné omezení: předmět je možno zapsat pouze po dohodě s vyučující
Mateřské obory/plány
předmět má 10 mateřských oborů, zobrazit
Cíle předmětu
Na konci tohoto kurzu bude student schopen porozumět a vysvětlit fenomén komiksu v niozozemském jazykovém prostředí. Dalším cílem předmětu je překlad vybraných úryvků z komiksů, které kreslí utrechtští kreslíři. Cílem je osvojit si překladatelské techniky překladů dialogů, které studenti poté mohou prohloubit v dalších překladatelských seminářích.
Výstupy z učení
Studenti se seznámí s fenoménem komiksu jako svébytného belgického literárního útvaru a naučí se jej překládat.
Osnova
  • 1. Fenomén komiks
  • 2. Komiks ve Flandrech
  • 3. Komiks v Nizozemsku
  • 4. Teorie a praxe překladu komiksů
Literatura
    povinná literatura
  • Hrnčířová, Zdenka a kol. Praagse perspectieven 6, Karels Universiteit Praag, 2010
  • Knittlová, Dagmar a kol. Překlad a překládání. Vydavatelství univerzity Palackého, Olomouc, 2010
Výukové metody
přednášky, cvičení
Metody hodnocení
skupinový projekt
Vyučovací jazyk
Nizozemština
Další komentáře
Výuka probíhá blokově.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2010, jaro 2023.