FF:AJ19010 Analýza překladu A - Informace o předmětu
AJ19010 Analýza překladu A
Filozofická fakultapodzim 2000
- Rozsah
- 0/2/0. 3 kr. Ukončení: zk.
- Vyučující
- Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D. (přednášející)
- Garance
- Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Michaela Hrazdílková - Předpoklady
- AJ19000 Úvod do překladu || AJ1900
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Předmět si smí zapsat nejvýše 15 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/15, pouze zareg.: 0/15 - Mateřské obory/plány
- Anglický jazyk a literatura (program FF, M-FI) (2)
- Anglický jazyk a literatura (program FF, M-HS)
- Učitelství anglického jazyka a literatury pro střední školy (program FF, M-SS)
- Cíle předmětu
- Kurz je založen na srovnávací analýze českých překladů vybraných literárních děl. Budeme srovnávat všechny existující české překlady daného díla a vyvozovat závěry týkající se jak daného konkrétního textu, tak překladu obecně. Každá hodina je zaměřena na některý specifický problém typický pro daný text (např. volba edice zdrojového textu, forma a styl v překladu poezie, intertextualita, přeložitelnost). Studenti budou také sami překládat krátkou pasáž z každého díla. Metoda práce v kurzu je shodná s kurzem "Analýza překladu B"; oba kurzy se liší rozebíranými texty a lze je absolvovat v libovolném pořadí. Rozebírané překlady: Hardy, Coleridge, Woolfová, Whitman, Joyce.
- Osnova
- Kurz je založen na srovnávací analýze českých překladů vybraných literárních děl. Budeme srovnávat všechny existující české překlady daného díla a vyvozovat závěry týkající se jak daného konkrétního textu, tak překladu obecně. Každá hodina je zaměřena na některý specifický problém typický pro daný text (např. volba edice zdrojového textu, forma a styl v překladu poezie, intertextualita, přeložitelnost). Studenti budou také muset sami přeložit krátkou pasáž z každého díla. Metoda práce v kurzu je shodná s kurzem "Analýza překladu B"; oba kurzy se ličí rozebíranmi texty a lze je absolvovat v libovolném pořadí. Rozebírané překlady: Hardy, Coleridge, Woolfová, Whitman, Joyce.
- Literatura
- RAMBOUSEK, Jiří. Čítanka českého literárního překladu z angličtiny. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 1997, 125 s. ISBN 8021015276. info
- Metody hodnocení
- Seminar; Assessment: translation and analysis. / Seminář; hodnocení: překlad a komentář k překladu.
- Vyučovací jazyk
- Angličtina
- Další komentáře
- Předmět je vyučován jednou za dva roky.
Výuka probíhá každý týden.
- Statistika zápisu (podzim 2000, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2000/AJ19010