FF:NI04_12 Úvod do literárního překladu - Informace o předmětu
NI04_12 Úvod do literárního překladu
Filozofická fakultapodzim 2004
- Rozsah
- 0/2. 2 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- Mgr. Alexandra Andreasová, Ph.D. (cvičící)
- Garance
- Mgr. Alexandra Andreasová, Ph.D.
Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: PhDr. Zdeněk Mareček, Ph.D. - Rozvrh
- Čt 11:40–13:15 42
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- předmět má 8 mateřských oborů, zobrazit
- Cíle předmětu
- V tomto předmětu nás bude zajímat otázka, co je to vlastně literární překlad a jaké dovednosti vyžaduje. Odpověď budeme hledat jednak četbou literatury o překladě, ale také pokusem o překlad úryvků nizozemské prózy. Studenti si tak sami vyzkouší, jaké potíže překlad literárních děl přináší. Důležitou součástí semináře jsou diskuse během hodin, kde si studenti vyměňují své zkušenosti a názory na překlad.
- Literatura
- VILIKOVSKÝ, Ján. Překlad jako tvorba. Translated by Emil Charous. Vyd. 1. Praha: Ivo Železný, 2002, 246 s. ISBN 8023736701. info
- HEČKO, Blahoslav. Dobrodružství překladu. Translated by Emil Charous. Vyd. 1. Praha: Ivo Železný, 2000, 275 s. ISBN 8023736205. info
- LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
- KUFNEROVÁ, Zlata. Překládání a čeština. Vyd. 1. Jinočany: H & H, 1994, 260 s. ISBN 8085787148. info
- Metody hodnocení
- Zápočet se uděluje na základě pravidelné a aktivní účasti na hodinách, plnění domácích úkolů a na základě samostatného překladu úryvku dle vlastního výběru.
- Vyučovací jazyk
- Nizozemština
- Navazující předměty
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
Předmět je vyučován jednou za dva roky.
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2004/NI04_12