FF:UZLJMB3 Latinský fragment Dalimila - Informace o předmětu
UZLJMB3 Latinský fragment Dalimilovy kroniky (interdisciplinárně)
Filozofická fakultapodzim 2005
- Rozsah
- 0/2/0. 0. 3 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- prof. PhDr. Jana Nechutová, CSc. (cvičící)
prof. PhDr. Milena Bartlová, CSc. (cvičící)
doc. PhDr. Hana Bočková, Dr. (cvičící)
Mgr. Vlastimil Brom, Ph.D. (cvičící)
prof. PhDr. Dalibor Havel, Ph.D. (cvičící)
prof. PhDr. Jana Pleskalová, CSc. (cvičící)
prof. PhDr. Martin Wihoda, Ph.D. (cvičící) - Garance
- prof. PhDr. Antonín Bartoněk, DrSc.
Ústav klasických studií – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Zuzana Jungová - Předpoklady
- Znalost latiny na úrovni závěrečné zkoušky bakalářekého stupně studia latiny; u studentů jiných oborů než latinský jazyk a literatura absolutorium základního kurzu latiny.
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- Učitelství českého jazyka a literatury pro střední školy (program FF, N-HS3)
- Učitelství českého jazyka a literatury pro střední školy (program FF, N-SS)
- Učitelství českého jazyka a literatury pro střední školy (program FF, N-SS3)
- Učitelství latinského jazyka a literatury pro střední školy (program FF, N-HS3)
- Učitelství latinského jazyka a literatury pro střední školy (program FF, N-SS3)
- Cíle předmětu
- Studenti budou seznámeni s nově nalezeným fragmentem latinského překladu části Dalimilovy kroniky, tj. se zněním latinského textu, s jeho vztahem ke staročeskému originálu, s jazykovými i literárními vlastnostmi a zvláštnostmi latinského znění; dále (pod vedením specialistů: historik, odborník v paleografii, historička umění, filologové starého českého jazyka a starší české literatury, germanista) s ostatními aspekty textu - vztah k německému překladu Dalimila, výtvarné vlastnosti a hodnota iluminací, místo Dalimila ve starší české literatuře, v českolatinské historiografii, písmo zlomku apod.)
- Osnova
- V první hodině dvouhodinového kurzu v týdenním cyklu bude čtena a interpretována (latinský jazyk) pasáž latinského fragmentu. - Druhá hodina bude věnována výkladu dalšího (viz "Anotace") specialisty. Četba jedniotlivých pasáží zlomku se bude dle časových možností prokládána četbou odpovíajících pasáží jiných latinských děl české středověké historiografie.
- Literatura
- Tomsa, Antonín: Rýmovaný německý překlad t.zv. kroniky Dalimilovy a poměr jeho k české předloze. In: Časopis pro moderní filologii IV. 1915. s. 35-48, 123-130, 229-238, 313-329, 413-431.
- Uhlíř, Zdeněk: Rukopis s tajemstvím. Dějiny a současnost 27/2005, č. 5, s. 19-21.
- Masařík, Zdeněk: Zur Sprache der mittelhochdeutschen Dalimilchronik. In: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik VII. (Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity K 12. 1991. S. 51-64.
- Rudolf, Rainer:
- Jireček, Josef (Ed.): Rýmovaná kronika česká tak řečeného Dalimila. Di tutsch kronik von Behemlant. In: FRB III.1-3. Praha 1878. (2. vyd. 1882).
- LEHÁR, Jan. Nejstarší česká epika : Dalimilova kronika, Alexandreida, první veršované legendy. Translated by Rudolf Mertlík. Vyd. 1. Praha: Vyšehrad, 1983, 230 s. URL info
- ŠLOSAR, Dušan a Radoslav VEČERKA. Spisovný jazyk v dějinách české společnosti. 1. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1982, 142 s. info
- Metody hodnocení
- Zápočet bude udělen na základě aktivní práce studenta v semináři (schopnost porozumět latinskému textu a jeho vztahu ke staročeskému originálu).
- Další komentáře
- Výuka probíhá každý týden.
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2005/UZLJMB3