UZPOB603 Translation Seminar I

Faculty of Arts
Autumn 2010
Extent and Intensity
0/2/0. 4 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Maria de Fátima Baptista Nery Plch (lecturer)
Guaranteed by
doc. Mgr. Silvie Špánková, Ph.D.
Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Prerequisites
Pre-intermediate level
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
The main aim of the course is to develop translation skills of unspecialized and specialized texts, practical use of acquired knowledges about portuguese language and culture.
Syllabus
  • Translation techniques, translation of a chosen text, translation of audiovisual material.
Literature
  • ŠUPÍK, Jindřich: Technický slovník portugalsko-český, AP, Brno, 1999
  • Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, Instituto Antonio Houaiss de Lexicografia de Portugal, 2003
  • Pictorial Portuguese and English Dictionary, Oxford-Duden, 1992
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. 2. dopl. vyd. Praha: Panorama, 1983, 396 s. info
  • LEVÝ, Jiří. Úvod do teorie překladu. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1958, 109 s. URL info
Teaching methods
The classwork has a form of seminar: translation of a chosen text and translation of audiovisual material.
Assessment methods
Credit: translations and active participation.
Language of instruction
Portuguese
Follow-Up Courses
Further comments (probably available only in Czech)
The course is taught annually.
The course is taught: every week.
General note: Probiha zaroven s PO0B603.
The course is also listed under the following terms Autumn 2005, Autumn 2006, Autumn 2007, Autumn 2008, Autumn 2009.
  • Enrolment Statistics (recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2010/UZPOB603