AJ69011 Analýza textu a diskurzu

Filozofická fakulta
podzim 2012
Rozsah
1/1/0. 4 kr. Ukončení: zk.
Vyučující
prof. PhDr. Ludmila Urbanová, CSc. (přednášející)
Mgr. Renata Kamenická, Ph.D. (přednášející)
Garance
Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Tomáš Hanzálek
Dodavatelské pracoviště: Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Rozvrh
Čt 10:50–12:25 G12
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Having finished the course in Text and Discourse Analysis, students will understand how the discipline can be useful to to professionals in the translation profession. They will be able to relate important concepts in DA to specific texts and justify their translation decisions based on DA concepts and approaches. They will have hightened their sensitivity to genre, register, cohesion and coherence, implicature and other discursive features in translation.
Osnova
  • (1) Course objectives, pathways to achieving them. Course organization instructions: teaching block structuring, requirements placed on students, course completion requirements.
  • (2) Concepts “text” and “discourse”, seven standards of textuality, relations between “genre”, “discourse” and “text” (based on Hatim and Mason).
  • (3) Functionalist approaches to text: text typologies proposed by Jakobson/Bűhler/Newmark/Reiss, text functions and language functions; Hallidayian theory of language and language functions based on Halliday.
  • (4) Register and context of situation; language variation – by user and use; field, tenor and mode of discourse.
  • (5) Communication dimension of context/context of situation; application within the skopos theory; text intentionality and acceptability.
  • (6) Pragmatic dimension of context, illocutionary structure of text, basic concepts in conversational analysis; Grice’s cooperation principle; inference, relevance.
  • (7) Semiotic dimension of context, translator as an intercultural communicator.
  • (8) Cohesion and coherence in text and translation.
  • (9) Lexical cohesion; collocations. Written and spoken texts.
  • (10) Text types: argumentative, expository, instructional, descriptive, narrative.
  • (11) Text structure.
  • (12) Thematic structure of texts; functional sentence perspective vs. iconicity in language.
  • (13) Intertextuality, signals of intertextuality, typology of intertextual reference; text hybridization.
Literatura
  • BAKER, Mona. In other words : a coursebook on translation. New York: Routledge, 1992, x, 304. ISBN 0415030862. info
  • BEAUGRANDE, Robert-Alain de a Wolfgang U. DRESSLER. Introduction to text linguistics. 1st publ. London: Longman, 1981, 270 s. : g. ISBN 0-582-55486-1. info
  • BROWN, Gillian a George YULE. Discourse analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 1998, xii, 288. ISBN 0521284759. info
  • HATIM, B. Communication across cultures :translation theory and contrastive text linguistics. Exeter: University of Exeter Press, 1997, xvi, 235 s. ISBN 0-85989-497-5. info
  • HOEY, Michael. Textual interaction : an introduction to written discourse analysis. 1st pub. London: Routledge, 2001, xvii, 203. ISBN 0415231698. info
  • HOFFMANOVÁ, Jana. Stylistika a-- :současná situace stylistiky. 1. vyd. Praha: Trizonia, 1997, 200 s. ISBN 80-85573-67-9. info
  • MARTIN, J. R. a David ROSE. Working with discourse : meaning beyond the clause. New York: Continuum, 2003, x, 293. ISBN 0826455085. info
  • HATIM, B. a Ian MASON. Discourse and the translator. London: Longman, 1990, xiv, 258 s. ISBN 0-582-02190-1. info
  • NORD, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Fuctionalist Approaches Explained. Manchester: St. Jerome Publishing, 1997, 154 s. ISBN 1900650029. info
  • HALLIDAY, M. A. K. a Ruqaiya HASAN. Cohesion in English. Harlow: Longman, 1976, xv, 374 s. ISBN 0-582-55041-6. info
  • YULE, George. Pragmatics. First published. Oxford: Oxford University Press, 1996, xiv, 138. ISBN 0194372073. info
Výukové metody
The course combines a lecture and a seminar, with forms used freely within the 90-minute teaching blocks. Compulsory attendance; regular class preparation is essential.
Metody hodnocení
Credits will be granted to students upon passing a practically oriented written exam.
Vyučovací jazyk
Angličtina
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2008, podzim 2009, podzim 2010, podzim 2011, podzim 2013, podzim 2014, podzim 2015, podzim 2016, podzim 2017, podzim 2018, podzim 2019.