UZFJ1B609X Výběrový seminář I

Filozofická fakulta
podzim 2012
Rozsah
0/2. 2 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Beatrice Laurence Vicaire (přednášející)
Garance
Mgr. Petr Vurm, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Seminář je zaměřen na překlad textů různých funkčnívh stylů z češtiny do francouzštiny.
Osnova
  • Různé texty k překladu z češtiny do francouzštiny.
Literatura
  • MOUNIN, Georges. Teoretické problémy překladu. Translated by Milada Hanáková. Vyd. 1. Praha: Karolinum, 1999, 263 s. ISBN 807184733X. info
  • MOUNIN, Georges. Les problemes théoriques de la traduction. [Paris]: Gallimard, 1994, xii, 296 s. ISBN 2-07-029464-1. info
  • MOUNIN, Georges. Clefs pour la linguistique. Paris: Seghers, 1968. info
Výukové metody
Výuka probíhá formou přednášky na danné překladáné texty (rozbor gramatických a lexikálních problémů či jevů podle textu, analýza českého textu z hlediska jazyka a témata atd., jejíž cílem je najít co nejlepší francouzské jazykové terminologie).
Metody hodnocení
POŽADAVKY:

a) aktivní účast na semináři, tj.: minimálně 80 % prezence (20 % nepřítomnost nemusí být doložena platnou omluvenkou) b) 100 % plnění všech požadavků na domácí přípravu (psaných textů jako vyústění práce v semináři).

Písemní zkouška - resumé a překlad daného českého textu do francouzštiny. Pokud si posluchač seminář zapíše, je účast na semináři povinná.
Vyučovací jazyk
Francouzština
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Výuka probíhá blokově.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2007, podzim 2008, podzim 2009, podzim 2010, podzim 2011, podzim 2013, podzim 2014.