FF:LMKA05 Teorie překladu - Informace o předmětu
LMKA05 Teorie překladu
Filozofická fakultapodzim 2013
- Rozsah
- 2/0/0. 0. 5 kr. Ukončení: zk.
- Vyučující
- doc. PhDr. Zbyněk Fišer, Ph.D. (přednášející)
- Garance
- doc. PhDr. Zbyněk Fišer, Ph.D.
Ústav české literatury – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Eva Zachová
Dodavatelské pracoviště: Ústav české literatury – Filozofická fakulta - Rozvrh
- St 18. 9. 17:30–19:05 C11, St 2. 10. 17:30–19:05 C11, St 16. 10. 17:30–19:05 C11, St 30. 10. 17:30–19:05 C11, St 20. 11. 17:30–19:05 C11, St 4. 12. 17:30–19:05 C11, St 11. 12. 17:30–19:05 C11
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- Literatura a mezikulturní komunikace (program FF, N-FI) (2)
- Literatura a mezikulturní komunikace (program FF, N-HS)
- Cíle předmětu
- Přednáška seznámí studenty s metodologií a terminologií vědy o překladu. Student se naučí pracovat se základními translatologickými koncepcemi dílčích odvětví (literární, odborný překlad), rozpozná jejich hlavními faktory, pracovní metody a bude umět definovat a používat základními pojmy (překlad, translát, cílový text; překladatel; překladatelské kompetence; typy překladu; ekvivalence; funkční adekvátnost; funkce překladu). Cílem kurzu je naučit studenty na základě vyložených poznatků používat odbornou argumentaci k výkladu a hodnocení různých aspektů překladatelské práce, a to jak v literárněvědném či translatologickém kontextu, tak v překladatelské praxi při jednání s klienty.
- Osnova
- Pojednány budou následující tematické okruhy:
- Překladatelský proces;
- definice překladu;
- textové příznaky textu a translátu;
- překladatel a faktory ovlivňující překladatelský proces;
- překladatelské kompetence;
- charakteristika literárního textu a literárního překladu vs. neliterární překlad;
- překlad jako performativ – komunikační funkce a význam textu;
- pragmatika v překladu; žánr a překládání;
- strategie překladu (skopos, fidelita, adekvátnost, loyalita, translatorické jednání, konstruktivní a tvořivé překládání);
- překlad a teorie meziliterárních vztahů;
- recepční tradice;
- ekvivalence a překlad;
- kognitivní vědy a překládání, význam sémantiky prototypu;
- sémanika scény a rámce;
- dynamické modely myšlení;
- modely narativních struktur a překlad.
- Literatura
- povinná literatura
- FIŠER, Zbyněk. Překlad jako kreativní proces. Teorie a praxe funkcionalistického překládání. 1. vyd. Brno: Host, 2009, 320 s. Studium 28. ISBN 978-80-7294-343-2. info
- Myslenie o preklade. Edited by Libuša Vajdová. 1. vyd. Bratislava: Kalligram, 2007, 184 s. ISBN 9788081010064. info
- LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Edited by Karel Hausenblas. Vyd. 3., upr. a rozš. verze. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
- doporučená literatura
- Heinemann, W. - Viehweger, D. Textlinguistik. Eine Einführung. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1991.
- Snell-Hornby, M., et al. Handbuch Translation. 2., verbess. Aufl. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 1999 (či další vyd.).
- KUFNEROVÁ, Zlata. Čtení o překládání. 1. vyd. Jinočany: H & H, 2009, 127 s. ISBN 9788073190880. info
- TURNER, Mark. Literární mysl : o původu myšlení a jazyka. Translated by Olga Trávníčková. Vyd. 1. Brno: Host, 2005, 278 s. ISBN 8072941305. info
- KUFNEROVÁ, Zlata. Překládání a čeština. Vyd. 1. Jinočany: H & H, 1994, 260 s. ISBN 8085787148. info
- neurčeno
- Beylard-Ozeroff, A. - Králová, J. - Moser-Mercer, B. (ed.). Translators’ Strategies and Creativity. 1th ed. Amsterdam: John Benjamin Publishing Co., 1998.
- Kußmaul, P. Kreatives Übersetzen. Tübingen: Stauffenbug-Verlag, 2000.
- Hönig, H. G. – Kußmaul, P. Strategie der Übersetzung. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 1999 (či jiná vydání po r. 1991).
- Stolze, R. Übersetzungstheorien: eine Einführung. Tübingen: Narr, 1997 (nebo pozdější vydání).
- Výukové metody
- Přednáška.
- Metody hodnocení
- Písemná zkouška.
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Pro posluchače oboru LMK (jednooboroví) je předmět povinný - kredity A, pro posluchače LMK (dvouoboroví) povinně volitelný (kredity B), pro ostatní studenty volitelný (kredity C).
- Statistika zápisu (podzim 2013, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2013/LMKA05