FF:FJPRA001 Analýza textu a diskurzu - Informace o předmětu
FJPRA001 Analýza textu a diskurzu
Filozofická fakultapodzim 2015
- Rozsah
- 1/1/0. 4 kr. Ukončení: zk.
- Vyučující
- PhDr. Athena Alchazidu, Ph.D. (přednášející)
doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Milada Malá, Ph.D. (přednášející)
PhDr. Jan Seidl, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Monika Strmisková, Ph.D. (přednášející) - Garance
- PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta - Předpoklady
- Předpokladem pro úspěšné zakončení předmětu je absolvování intenzivní blokové výuky během orientačního týdne. Účast ve výuce je povinná.
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- Překladatelství francouzského jazyka (program FF, N-HS)
- Překladatelství francouzského jazyka (program FF, N-PT) (2)
- Cíle předmětu
- Kurz si klade za cíl uvést studenty do problematiky analýzy textu a diskurzu, což v první řadě předpokládá, že si student vybuduje nezbytnou teoretickou bázi. Student se seznámí jak se základním pojmovým aparátem této disciplíny, tak s metodologií analýzy konkrétních textů.
- Osnova
- Kurz má kontrastivní orientaci: budou porovnávány texty shodující se v některých kon/textových parametrech a lišící se v jiných. Jako příprava na proces překladu samotný budou zdůrazňovány odlišnosti v žánrových konvencích v různých kulturách.
- Literatura
- Maingueneau, Dominique : Analyser les textes de communication, Paris, Nathan 2002
- Kerbrat-Orecchioni, Catherine: L’énonciation, Paris, Armand Colin, 2002
- KNITTLOVÁ, Dagmar, Bronislava GRYGOVÁ a Jitka ZEHNALOVÁ. Překlad a překládání. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, 2010.
- ADAM, Jean-Michel, La linguistique textuelle, A. Colin, Paris, 2006.
- ČECHOVÁ, Marie, Marie KRČMOVÁ a Eva MINÁŘOVÁ. Současná stylistika. Vyd. 1. Praha: Lidové noviny, 2008. 381 s. ISBN 978-80-7106-961-4.
- VARGAS, Claude. Grammaire pour enseigner, A. Colin, Paris, 1999.
- Výukové metody
- Vzhledem k zaměření magisterského studia překladatelství, v jehož rámci se předmět vyučuje, bude veškerá práce s textem zároveň koncipována jako nezbytná přípravná fáze, která umožní další práci s textem v rámci překladatelské profese. Klíčovými slovy kurzu budou funkce textu a komunikační účel textu; texty budou analyzovány tak, aby se potenciální navazující proces překladu mohl opírat o funkční přístupy k překladu (moderní teorii skoposu). Výuka bude probíhat formou přednášek a seminářů v rámci orientačního týdne.
- Metody hodnocení
- Podmínkou pro úspěšné zakončení kurzu bude aktivní účast v kurzu během orientačního týdne. Další podmínkou je složení písemné prakticky orientované zkoušky na konci semestru.
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Výuka probíhá blokově.
Poznámka k četnosti výuky: Přípravný týden v září před začátkem semestru - rozvrh bude včas upřesněn.
Výuka proběhne pouze blokově v přípravném týdnu v září. Účast je podmínkou udělení hodnocení. Rozvrh bude včas upřesněn.
- Statistika zápisu (podzim 2015, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2015/FJPRA001