KSCA016 Dějiny čínské literatury I

Filozofická fakulta
podzim 2015
Rozsah
2/0/0. 2 kr. Ukončení: z.
Vyučující
doc. Lucie Olivová, MA, Ph.D., DSc. (přednášející)
Garance
doc. Lucie Olivová, MA, Ph.D., DSc.
Seminář čínských studií – Centrum asijských studií – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Jana Vávrová Mašková, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Seminář čínských studií – Centrum asijských studií – Filozofická fakulta
Rozvrh
Čt 12:30–14:05 C11
Předpoklady
OBOR(KSC)
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
První z dvousemestrálního cyklu přednášek je povinný pro studenty bakalářského programu oboru Kulturní studia Číny a doporučený i pro ostatní zájemce o čínskou literaturu. Po absolvování kurzu bude student schopen:
- popsat základní přehled vývoje čínské literatury od nejstarších dob až do dynastie Tang, přičemž jsou představeny klíčové žánry, nejvýraznější osobnosti a díla (v překladu).
- identifikovat kánon čínské literatury v historické perspektivě i v perspektivě jejího přijetí v Číně a na západě, jak kdysi tak v moderní době.
-rozlišit širší historické a kulturní souvislosti, včetně otázek společenského postavení autorů a příjemců literatury a způsobů šíření literatury a jejího uchovávání.
Osnova
  • 1. Úvod
    Vymezení pojmů. Periodizace. Překlady čínské literatury do češtiny a dalších západních jazyků.
    Povinná literatura:
    Vodička, Felix a kolektiv. Svět literatury. 2. vydání, Praha: SPN, 1992. (Zejména kapitoly I. - IV.)
    Průšek, Jaroslav. The Lyrical and the Epic. Indiana UP, 1980.
  • 2. Mytologie; počátky čínského písemnictví
    • Povinná literatura:
    Birrellová, Anne. Čínské mýty. Levné knihy KMa, 2006. ISBN 80-7309-379-0.
    Zádrapa, Lukáš. Čínské písmo, str. 112-119, 128-132
    Slupski – Lomová I
    Lomová Olga: Bájní tvorové z Knihy hor a moří (s překladem z klasického fantastického zeměpisu). Nový Orient, 2002, LVII, 1, s. 124–125
  • 3. Kniha písní; kanonizované starověké spisy
    • Povinná literatura:
    Slupski – Lomová I
    Ši-king. Překlad R. Dvořák a J. Vrchlický.
    Preuss, Karel a kol. „Texty k dějinám Číny“. In Chrestomatie k dějinám starověku I, Praha: SPN, 1982, str. 6-110.
    Zpěvy od Žluté řeky. Překlad J. Vochala.
  • 4. Starověké písemnictví filosofické – z pohledu literatury
    • Povinná literatura
    Slupski – Lomová I
    Klenoty čínské literatury.
    Mistr Zhuang. Sebrané spisy.

    5. Starověká poezie – zrod individuality.
    • Povinná literatura:
    Slupski-Lomová I
    Čchü Jüan, Z čchuských písní.
    Velká předmluva (Lomová in „Wen a krásná literatura v Číně“, Král in Původ poezie: proměny poetické inspirace v evropských a mimoevropských kulturách)
  • 6. Písemnictví na hanském dvoře - historiografie a básnictví
    • Povinná literatura:
    Slupski – Lomová I, s. 103-105
    Hrdličková, Věna. Moudrost staré Číny. Praha, Portál 2002, str. 69 – 79
    S´-ma Čchien. Kniha vrchních písařů. Výbor z díla čínského historika. Karolinum, Praha 2012.
    Sima Qian, Životopis weiského prince. In: Klenoty čínské literatury, str. 59-64.

    Hrdličková, Věna. Dějiny čínské klasické literatury. Praha: SPN, 1980.
    Slupski – Lomová II
    Překlady popisných básní (fu) in Literatura: sborník literatur Dálného východu I. Praha: Brody, 1999.
  • 7. Období raného středověku – zrod „čínské lyriky“
    • Povinná literatura:
    The Cambridge history of China. Vol. I (Ch’in and Han empires). Závěrečná kapitola o myšlení a jeho proměnách v době raného středověku (sken)
    Kniha mlčení
    Volání jeřábů
  • 8. Lidová poezie a próza raného středověku
    • Povinná literatura:
    Charles H. Egan, "Reconsidering the Role of Folk Songs in Pre-T'ang Yüeh-fu development", T'oung Pao 86: 1-3 (2000) 47-99.
    Písně yuefu. In: Klenoty čínské literatury, str. 67-74.
    Pátrání po nadpřirozených bytostech (Sou shen ji). In: Klenoty čínské literatury, str. 75-80.
  • 9. Poezie raného středověku - Tao Yuanming a Xie Lingyun
    • Povinná literatura:
    Tchao Jüan-ming. Návraty. Praha: BB art....
    Zpěvy staré Číny. Souborné vydání Mathesiových překladů. Československý spisovatel, Praha 1988.
    Shishuoxinyu - Nová vyprávění o tom, co se ve světě povídá. In: Klenoty čínské literatury.
    Lin Wen-yüeh. Devět zastavení s čínskou básní. Praha: DharmaGaia, 1999.
    O. Lomová: Poselství krajiny (str. 21–64).
    Watson, Burton. Chinese Lyricism; Shih Poetry from the Second to the Twelfth Century. N.Y.: Columbia UP, 1971.
  • 10. Zrod literární kritiky a literární antologie
    • Povinná literatura:
    Siu-kit Wong. Early Chinese Literary Criticism. 1983
    Lu Ji, "Wen fu". In: Kniha mlčení, str. 139-149.
    Liu Xie: Duch básnictví řezaný do draků (Wenxin diaolong). Překlad Oldřich Král. Praha: Brody, 2000.

    11. Buddhistická literatura.
    • Povinná literatura:
    Cheng, Anne. Čínské myšlení.
    Čínský, korejský a japonský buddhismus. Sestavil O. Král. Praha: Argo, 2011.
    Buddhistická literatura, in: Klenoty čínské literatury, str. 105-130.

    12. Zlatý věk čínské poesie za dynastie Tang
    Stočes, Ferdinand. Nebešťan na zem vyhnaný. Život a dílo Li Poa (701–762). Praha: Mladá fronta, 2007. (2. rozšířené vydání)
    O. Lomová, Čítanka tangské poesie. Praha: Univerzita Karlova, 1995.
Literatura
    povinná literatura
  • OLIVOVÁ, Lucie, ed. Klenoty čínské literatury. 1. vyd. Praha: Portál, 2006. info
  • VODIČKA, Felix. Svět literatury. 1 [Vodička, 1967]. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1967. info
  • ZÁDRAPA, Lukáš a Michaela PEJČOCHOVÁ. Čínské písmo. Vydání první. Praha: Academia, 2009, 297 stran. ISBN 9788020017550. info
  • SŁUPSKI, Zbigniew a Olga LOMOVÁ. Úvod do dějin čínského písemnictví a krásné literatury. 1. vyd. Praha: Univerzita Karlova v Praze, nakladatelství Karolinum, 2006, 140 s. ISBN 8024612674. info
  • ZHUANGZI. Vnitřní kapitoly. Edited by Oldřich Král. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1992, 115 s. ISBN 8020703616. info
  • Původ poezie : proměny poetické inspirace v evropských a mimoevropských kulturách. Edited by Sylva Fischerová - Jiří Starý. Vyd. 1. Praha: Argo, 2006, 302 s. ISBN 8072038524. info
  • Zpěvy od Žluté řeky : výbor ze staré čínské lidové poezie. Translated by Jaromír Vochala. Praha: Práce, 1986. info
  • CHENG, Anne. Dějiny čínského myšlení. Translated by Helena Beguivinová - Olga Lomová - David Sehnal - Dušan Vávra. 1. vyd. Praha: DrahmaGaia, 2006, xv, 688. ISBN 8086685527. info
  • Čínský, japonský a korejský buddhismus. 1. vyd. Praha: Argo, 2011. Základní texty východních náboženství 3. ISBN 978-80-257-0215-4. info
  • Volání jeřábů :antologie čínské poezie 2. a 3. století. Edited by Zdenka Heřmanová, Translated by Milada Bláhová. 1. vyd. Kladno: Nezávislý novinář (IV), 1996, 61 s. ISBN 80-901539-9-2. info
  • Kniha mlčení : texty staré Číny. Edited by Oldřich Král. Vyd. 2., dopl. Praha: Mladá fronta, 1994, 237 s. ISBN 8020404821. info
  • LIN, Wen-yüeh. Devět zastavení s čínskou básní : 9 zastavení s čínskou básní (Přid.). Translated by Olga Lomová. 1. vyd. Praha: DharmaGaia, 1999, 159 s. : i. ISBN 80-85905-68-X. info
  • LOMOVÁ, Olga. Poselství krajiny :obraz přírody v díle tchangského básníka Wang Weje. 1. vyd. Praha: DharmaGaia, 1999, 237 s. ISBN 80-85905-56-6. info
  • TAO, Qian. Návraty. Praha: Odeon, 1966. info
  • OWEN, Stephen. Readings in Chinese literary thought. Cambridge: Council on East Asian Studies, Harvard University, 1992, viii, 674. ISBN 0674749200. info
  • DU, Fu. Kam spěchají ty květy. Translated by Jan Vladislav. Vyd. 1. Praha: Paseka, 2003, 74 s. ISBN 8071854239. info
  • Starožitné zrcadlo : příběhy z doby Tchangů. Edited by Josef Fass. Vyd. 1. Praha: Odeon, 1977, 289 s. URL info
  • WU, Cheng'en. Opičí král. Translated by Zdenka Heřmanová, Illustrated by Zdeněk Sklenář. 1. vyd. Praha: Státní nakladatelství dětské knihy, 1961, 348 s. URL info
  • BIRRELLOVÁ, Anne. Čínské mýty. 1. vyd. Praha: Levné knihy KMa, 2006. ISBN 80-7309-379-0. info
    doporučená literatura
  • Chrestomatie k dějinám starověku
  • The Indiana companion to traditional Chinese literature. Edited by William H. Nienhauser - Charles Hartman - Scott W. Galer. Bloomington: Indiana University Press, 1998, xxxv, 547. ISBN 025333456X. info
Výukové metody
Kurz je veden formou přednášky. Očekává se, že studenti budou průběžně číst překlady i zadanou sekundární literaturu.
Metody hodnocení
Každý posluchač odevzdá během školního roku 3-str. recenzi. Atestace proběhne formou testu. Test se zaměří na znalost vyučované látky, dále čínských termínů, žánrového zařazení a datace. (min. 70%)
Navazující předměty
Informace učitele
Interaktivní osnova: https://is.muni.cz/auth/www/111742/Cinska_literatura.qwarp
Další komentáře
Předmět je vyučován jednou za dva roky.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2010, podzim 2012, podzim 2013, podzim 2016, podzim 2017, jaro 2019, podzim 2019.