FF:FJ0B789 Lit. interpretace a překlad 1 - Informace o předmětu
FJ0B789 Interpretace a překlad literárního textu I
Filozofická fakultapodzim 2016
- Rozsah
- 0/2/0. 3 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D. (přednášející)
- Garance
- Mgr. Petr Vurm, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta - Rozvrh
- St 10:50–12:25 G21
- Předpoklady
- FJIA016 Jazykový seminář IV
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/20, pouze zareg.: 0/20 - Mateřské obory/plány
- předmět má 6 mateřských oborů, zobrazit
- Cíle předmětu
- Student by si měl osvojit různé přístupy k překladu literárního textu;
osvojit si některé z metodologických překladatelských postupů ;
měl by být schopen překládaný text rozebrat ve všech jeho úrovních a
na základě těchto poznatků zvolit adekvátní překladovou metodu. - Osnova
- 1) Rozbor textů z hlediska literárně kritického.
- 2) Popis základních překladových metod.
- 3) Překlad textů.
- Literatura
- povinná literatura
- DOLEŽALOVÁ, Pavla. Apprendre la traduction a l’aide des « grilles de traduction » : pour une approche méthodique. Études romanes de Brno. Brno: Masarykova univerzita, 2015, roč. 36, č. 2, s. 253-266. ISSN 1803-7399. Digitální knihovna FF MU info
- FIŠER, Zbyněk. Překlad jako kreativní proces. Teorie a praxe funkcionalistického překládání. 1. vyd. Brno: Host, 2009, 320 s. Studium 28. ISBN 978-80-7294-343-2. info
- neurčeno
- DYTRT, Petr, Jovanka ŠOTOLOVÁ a Ladislav VÁCLAVÍK. Současná francouzská literatura (Překlad z francouzštiny). 2008. vyd. Praha: Garamond, 2008, 564 s. Francouzská knihovna. ISBN 978-80-7407-034-1. URL info
- VIART, Dominique a Bruno VERCIER. La littérature française au présent : héritage, modernité, mutations. Edited by Franck Évrard. Paris: Bordas, 2005, 511 s. ISBN 2047299524. info
- MOUNIN, Georges. Teoretické problémy překladu. Praha: Karolinum, 1999, 263 s. ISBN 80-7184-733-X. info
- LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
- MOUNIN, Georges. Les problemes théoriques de la traduction. [Paris]: Gallimard, 1994, xii, 296 s. ISBN 2-07-029464-1. info
- MOUNIN, Georges. La machine a traduire : histoire des problemes linguistiques. The Hague: Mouton, 1964, 209 s. info
- Výukové metody
- Teoretická příprava, cvičení formou aplikace vyložených tezí na lit. text, rozbor odevzdaného překladu.
- Metody hodnocení
- Zápočet na základě odevzdaných prací (překladů) během semestru a účasti na kritickém rozborů překladů, závěrečný překlad.
- Vyučovací jazyk
- Francouzština
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován jednorázově.
- Statistika zápisu (podzim 2016, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2016/FJ0B789