FF:KSCB067 Translation Studies in Chinese - Informace o předmětu
KSCB067 Translation Studies for Chinese Majors: The Case of Taiwan Mandarin and English
Filozofická fakultapodzim 2016
- Rozsah
- 1/1/0. 4 kr. Ukončení: k.
- Vyučující
- doc. Wei-lun Lu, Ph.D. (cvičící)
Prof. Chin-chin Tseng (cvičící), doc. Wei-lun Lu, Ph.D. (zástupce) - Garance
- doc. Lucie Olivová, MA, Ph.D., DSc.
Seminář čínských studií – Centrum asijských studií – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: doc. Wei-lun Lu, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Seminář čínských studií – Centrum asijských studií – Filozofická fakulta - Rozvrh
- Po 3. 10. 15:50–17:25 M11, Út 4. 10. 15:50–17:25 U37, St 5. 10. 14:10–15:45 zrusena M12, Čt 6. 10. 10:50–12:25 U37, Pá 7. 10. 14:10–15:45 M11, Po 10. 10. 15:50–17:25 M11, Út 11. 10. 15:50–17:25 U37, St 12. 10. 14:10–15:45 zrusena M12, Čt 13. 10. 10:50–12:25 U37, Pá 14. 10. 14:10–15:45 M11, Po 17. 10. 15:50–17:25 M11, Út 18. 10. 15:50–17:25 U37, St 19. 10. 14:10–15:45 zrusena M12, Čt 20. 10. 10:50–12:25 U37, Pá 21. 10. 14:10–15:45 M11, Po 31. 10. 15:50–17:25 M11, Út 1. 11. 15:50–17:25 U37, St 2. 11. 14:10–15:45 zrusena M12, Čt 3. 11. 10:50–12:25 U37, Pá 4. 11. 14:10–15:45 M11, Po 7. 11. 15:50–17:25 M11, Út 8. 11. 15:50–17:25 U37, St 9. 11. 14:10–15:45 zrusena M12, Čt 10. 11. 10:50–12:25 U37, ...
- Předpoklady
- KSCA009 Čínština IV
Students should be able to read basic Chinese and to give a short presentation of the class project in English. - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/20, pouze zareg.: 0/20, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/20 - Mateřské obory/plány
- Kulturní studia Číny (program FF, B-HS)
- Kulturní studia Číny (program FF, B-MS) (2)
- Cíle předmětu
- This course introduces the basics of translation studies to Chinese majors with Chinese as their second language. The course will be co-taught by Dr. Wei-lun Lu and Prof. Chin-chin Tseng (Department of Teaching Chinese as a Second Language, National Taiwan Normal University, Taiwan). The course will cover the following issues: English to Chinese multimedia translation training, the form-focused method designed for non-native speakers of Chinese who want to improve their Chinese spoken grammar through multimedia theme-based translation materials, and how to use translation materials for contrastive linguistic and cultural research. In addition to translation studies, the students will also develop the awareness of the characteristics of Taiwan Mandarin and will improve skills at all levels, including vocabulary, grammar, tone, stress and tone sandhi, intonation & final particles. The students are also expected to develop an awareness of the differences between the Taiwan and the Mainland variety of Mandarin. In addition, there will be a mini project and class work on translation throughout the class periods. Practical language-learning skills and resources such as learning Chinese from watching movies, music videos, and TED talks will also be introduced.
- Osnova
- Session 1: Introduction to Translation Studies (14.10. 14:10–15:45 M11, Lu) Session 2: Multimedia Translation (31.10, 9:10-10:45 G11, Tseng) Session 3: Theme-Based Translation (31.10. 15:50–17:25 M11, Tseng) Theme-Based Translation contains different activities which are linked together by their content and it intertwines with communicative language teaching and learning. Session 4: Task-Based Translation (1.11. 15:50–17:25 U37, Tseng) Task-Based Translation focuses on the use of authentic language and on asking students to do meaningful translation using Mandarin Chinese. Session 5: Form-Focused Translation (2.11. 14:10–15:45 M12, Tseng) Form-Focused Translation is an approach in which learners are made aware of the grammatical form of language features that they are already able to use communicatively. Session 6: The Characteristics of Taiwan Mandarin (3.11. 9:10-10:45 U27, Tseng) Session 7: Final Particles and Intonation in Translation and Interpretation (3.11. 10:50-12:25 U37, Tseng) Session 8: Mid-term Class Project Presentation and Discussion (10.11. 10:50–12:25 U37, Lu) Session 9: Individual consultation (Lu) Session 10/11: Final Class Project Presentation and Discussion. Follow the link below for a poll for the time of final presentation. http://doodle.com/poll/8wdtf6z55c73c2e3
- Výukové metody
- Seminar.
- Metody hodnocení
- An individual class project is required. Students need to present the project orally (30%) and to hand in a final written paper (50%, 10 pages for MA, 5 pages for BA). Attendance: 20%.
- Vyučovací jazyk
- Angličtina
- Další komentáře
- Studijní materiály
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2016/KSCB067