FF:SJPRB006 Překladatelský seminář I - Informace o předmětu
SJPRB006 Překladatelský seminář se zaměřením na umělecký překlad I
Filozofická fakultapodzim 2017
- Rozsah
- 0/2/0. 4 kr. Ukončení: k.
- Vyučující
- PhDr. Athena Alchazidu, Ph.D. (přednášející)
Mgr. David Utrera Domínguez (přednášející) - Garance
- doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Milada Malá, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta - Rozvrh
- St 14:10–15:45 G22
- Rozvrh seminárních/paralelních skupin:
- Předpoklady
- - Účast na přednáškách a seminářích v rámci blokové výuky
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/20, pouze zareg.: 0/20 - Mateřské obory/plány
- Překladatelství španělského jazyka (program FF, N-HS)
- Překladatelství španělského jazyka (program FF, N-PT) (2)
- Cíle předmětu
- Jedná se o specializovaný seminář s orientací na titulkování a dabing, který je pojat formou projektové výuky. Konkrétní projekty z oblasti uměleckého překladu se věnují vždy jen jednomu konkrétnímu žánru. Je vyžadována důkladná a pravidelná domácí příprava.
- Osnova
- 1. Úvod do problematiky titulkování 2. Titulkování - workshop 3. Analýza ukázkově zpracovaných fragmentů 4. Práce na titulcích ke konkrétnímu filmu (v průběhu semestru) 5. Workshop - prezentace rozpracované verze 6. Workshop - prezentace závěrečné verze
- Literatura
- POŠTA, Miroslav. Titulkujeme profesionálně. Druhé, opravené a doplněn. Praha: Apostrof, 2012, 157 stran. ISBN 9788087561164. info
- Výukové metody
- 1. Prezenční výuka 2. Individuální a skupinové konzultace.
- Metody hodnocení
- Závěrečný skupinový projekt.
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
- Statistika zápisu (nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2017/SJPRB006