FF:FJPR057 Semin.k magist.dipl.práci II - Informace o předmětu
FJPR057 Seminář k magisterské diplomové práci II
Filozofická fakultapodzim 2020
- Rozsah
- 0/2/0. 15 kr. Ukončení: z.
- Vyučující
- doc. Christophe Gérard L. Cusimano (přednášející)
doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D. (přednášející)
doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D. (přednášející)
prof. PhDr. Petr Kyloušek, CSc. (přednášející)
doc. PhDr. Alena Němcová Polická, Ph.D. (přednášející)
PhDr. Jan Seidl, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Petr Vurm, Ph.D. (přednášející) - Garance
- doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
- Mateřské obory/plány
- Překladatelství francouzského jazyka (program FF, N-HS)
- Překladatelství francouzského jazyka (program FF, N-PT) (2)
- Cíle předmětu
- Cílem předmětu bude seznámit studenty s metodologií zpracování oborové práce.
- Osnova
- 1/ překlad 1 náročnějšího textu, předběžná analýza textu, vytvoření korpusu překladů daného funkčního stylu, autora či literární školy + vlastní překlad, eventuálně lexikální a syntaktická analýza 2/ překlad 2 textů – kontrastivní analýza 2 textů z různých funkčních stylů s nějakým společným prvkem + vlastní překlad 3/ translatologická analýza originálu a 2 českých překladů téhož díla, srovnání přijímání díla v obou kulturách (české a francouzské), srovnání překladatelské strategie různých překladatelů 4/ zhodnocení překladatelského díla určitého českého překladatele
- Literatura
- doporučená literatura
- ŠOTOLOVÁ, Jovanka. Francouzská literatura v českých překladech po roce 1989 : 25 let bez cenzury. Vydání první. Praha: Univerzita Karlova, nakladatelství Karolinum, 2018, 240 stran. ISBN 9788024638683. URL info
- LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Edited by Karel Hausenblas. Vyd. 3., upr. a rozš. verze. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
- neurčeno
- Po Bábelu : otázky jazyka a překladu. Edited by George Steiner, Translated by Šárka Grauová. Vyd. 1. Praha: Triáda, 2010, 461 s. ISBN 9788087256381. info
- KUFNEROVÁ, Zlata. Čtení o překládání. 1. vyd. Jinočany: H & H, 2009, 127 s. ISBN 9788073190880. info
- LEVÝ, Jiří. České teorie překladu. : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2.,(rozdělené do dvou. Praha: Ivo Železný, 1996, 273 s. ISBN 8023717359. info
- MOUNIN, Georges. Les problemes théoriques de la traduction. [Paris]: Gallimard, 1994, xii, 296 s. ISBN 2-07-029464-1. info
- MOUNIN, Georges. Linguistique et traduction. Bruxelles: Dessart et Mardaga, 1976. ISBN 2-87009-064-1. info
- MOUNIN, Georges. Clefs pour la sémantique. Paris: Seghers, 1972, 268 s. Éditions Seghers. info
- LEVÝ, Jiří. Základní otázky teorie překladu. 1965, 189 s. info
- MOUNIN, Georges. La machine a traduire : histoire des problemes linguistiques. The Hague: Mouton, 1964, 209 s. info
- Výukové metody
- Výběr tématu - Konzultace metodologie a bibliografie - Zpracování tématu - Odevzdání práce
- Metody hodnocení
- Zápočet za průběžné odevzdávání diplomové práce po konzultaci se školitelem během semestru a za veřejnou prezentaci rozpracované práce formou posteru.
- Vyučovací jazyk
- Francouzština
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každý semestr.
Výuka probíhá každý týden.
Zapisují posluchači, kteří odevzdávají mgr. diplomovou práci v jarním semestru.
- Statistika zápisu (podzim 2020, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2020/FJPR057