FF:PRZA010 Diploma Thesis Seminar - M. - Course Information
PRZA010 Diploma Thesis Seminar - Master
Faculty of ArtsAutumn 2022
- Extent and Intensity
- 0/2/4. 10 credit(s). Type of Completion: z (credit).
- Teacher(s)
- prof. PhDr. Petr Kyloušek, CSc. (lecturer)
Mgr. Vlastimil Brom, Ph.D. (seminar tutor)
Mgr. Jan Budňák, Ph.D. (seminar tutor)
doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D. (seminar tutor)
doc. Christophe Gérard L. Cusimano (seminar tutor)
doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D. (seminar tutor)
Mgr. Katia Émilie V. Hayek, Ph.D. (seminar tutor)
Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D. (seminar tutor)
Mgr. Bc. Eva Lalkovičová, Ph.D. (seminar tutor)
doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc. (seminar tutor)
Mgr. Milada Malá, Ph.D. (seminar tutor)
PhDr. Zdeněk Mareček, Ph.D. (seminar tutor)
doc. PhDr. Alena Němcová Polická, Ph.D. (seminar tutor)
doc. Mgr. Sylvie Stanovská, Dr. (seminar tutor)
doc. Mgr. Petr Stehlík, Ph.D. (seminar tutor)
doc. Mgr. Aleš Urválek, Ph.D. (seminar tutor)
prof. PhDr. Iva Zündorf, Ph.D. (seminar tutor) - Guaranteed by
- doc. Mgr. Aleš Urválek, Ph.D.
Department of German, Scandinavian and Netherland Studies – Faculty of Arts
Contact Person: doc. Mgr. Aleš Urválek, Ph.D.
Supplier department: Department of German, Scandinavian and Netherland Studies – Faculty of Arts (50,00 %), Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts (50,00 %) - Course Enrolment Limitations
- The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- Translatology of French (programme FF, N-PMEJ_)
- Translation of German (programme FF, N-PMEJ_)
- Translation of Dutch (programme FF, N-PMEJ_)
- Translation of Spanish (programme FF, N-PMEJ_)
- Translation (programme FF, N-PMEJ_)
- Course objectives
- Individual consultations with the supervisor based on the needs of the student and the status of the work. The thesis deals with a particular problem in a given area of study. Students must prove the ability the work independently, handle the technical literature and analysis.
- Learning outcomes
- Student will be able to: - Perform independent professional work. - Analyze relevant literature. - Apply the method and theory to the material under study.
- Syllabus
- The goal of the seminar is the help students finish their theses and get ready for the thesis defense. The course has individual organization, progress on thesis and attendance to consultations are classified in the system by "requirements fulfilled" or "requirements not fulfilled".
- Literature
- ČMEJRKOVÁ, S., DANEŠ, F., SVĚTLÁ, J. Jak napsat odborný text. Praha: Leda, 1999.ISBN 80-85927-69-1. info
- DOLEŽALOVÁ, Pavla. Apprendre la traduction a l’aide des « grilles de traduction » : pour une approche méthodique (Learning translation by means of "translation grids" : a methodic approach). Études romanes de Brno. Brno: Masarykova univerzita, 2015, vol. 36, No 2, p. 253-266. ISSN 1803-7399. Digitální knihovna FF MU info
- Po Bábelu : otázky jazyka a překladu. Edited by George Steiner, Translated by Šárka Grauová. Vyd. 1. Praha: Triáda, 2010, 461 s. ISBN 9788087256381. info
- MOUNIN, Georges. Teoretické problémy překladu. Praha: Karolinum, 1999. info
- LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Edited by Karel Hausenblas. Vyd. 3., upr. a rozš. verze. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
- ECO, Umberto and Ivan SEIDL. Jak napsat diplomovou práci. Olomouc: Votobia, 1997, 271 s. ISBN 80-7198-173-7. info
- LEVÝ, Jiří. České teorie překladu. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2., (rozdělené do dvo. Praha: Ivo Železný, 1996, 323 s. ISBN 8023728393. info
- MOUNIN, Georges. Les problemes théoriques de la traduction. [Paris]: Gallimard, 1994, xii, 296. ISBN 2070294641. info
- MOUNIN, Georges. Linguistique et traduction. Bruxelles: Dessart et Mardaga, 1976, 276 s. ISBN 2870090641. info
- MOUNIN, Georges. Clefs pour la sémantique. Paris: Seghers, 1972, 268 pp. Éditions Seghers. info
- MOUNIN, Georges. La communication poétique : précédé de avez-vous lu char?. [S.l.]: Gallimard, 1969. info
- MOUNIN, Georges. La machine a traduire : histoire des problemes linguistiques. The Hague: Mouton, 1964, 209 s. info
- Teaching methods
- Individual consultations
- Assessment methods
- Credit given for regular consultations and check-ups on the progress of work. If the course is registered exceptionally as the second diploma seminar (after PRZA011), then the credit is entered only after the submission of the diploma thesis (not applicable in the French specialization whose students enrole in the PRFJ013 course).
- Language of instruction
- German
- Further Comments
- Study Materials
The course can also be completed outside the examination period.
The course is taught each semester.
- Enrolment Statistics (Autumn 2022, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2022/PRZA010