FF:Vmod_lit Moderní vietnamská lieratura - Informace o předmětu
Vmod_lit Moderní vietnamská literatura
Filozofická fakultapodzim 2023
- Rozsah
- 1/1/0. 5 kr. Ukončení: k.
- Vyučující
- Mgr. Ondřej Srba, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Julie Lien Vrbková (přednášející)
Mgr. Michal Schwarz, Ph.D. (náhr. zkoušející) - Garance
- Mgr. Ondřej Srba, Ph.D.
Seminář mongolských, korejských a vietnamských studií – Centrum asijských studií – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Julie Lien Vrbková
Dodavatelské pracoviště: Seminář mongolských, korejských a vietnamských studií – Centrum asijských studií – Filozofická fakulta - Rozvrh
- Út 12:00–13:40 K24, kromě Út 14. 11.
- Předpoklady
- Nestanoveny.
- Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
- Mateřské obory/plány
- Vietnamistika (program FF, B-VIE_) (3)
- Cíle předmětu
- V předmětu Moderní vietnamská literatura se seznámíte s konkrétními texty vietnamské moderní literatury přeloženými do evropských jazyků a budete se moct účastnit společných rozborů vybraných textů vietnamské literatury a diskuzí nad nimi. V průběhu četby se budete moct v hodinách předmětu seznámit s okolnostmi vzniku těchto děl, dobou vzniku, jejich dobovým významem pro vietnamskou společnost i jejich současným přijetím. Cílem předmětu je praktické seznámení se s moderní vietnamskou literaturou, která je díky překladům nejdostupnější i pro začínající vietnamisty či zájemce o vietnamistická studia.
- Výstupy z učení
- Po absolvování kurzu Moderní vietnamská literatura budou studenti schopni:
Lépe porozumět moderní vietnamské literatuře: V kurzu bude možné získají rozšířenější znalosti o moderní vietnamské literatuře, a to včetně děl, autorů a literárních proudů z této éry.
Zkoumat historický a kulturní kontext: Účastníci kurzu budou schopni chápat historické a kulturní souvislosti vzniku literárních děl a pochopit, jak tyto okolnosti ovlivnily konkrétní texty vietnamské literatury.
Účastnit se diskuzí o vietnamské moderní literatuře.
Hodnotit současný význam vietnamské literatury a diskutovat o tom, jaká je současná hodnota těchto literárních děl pro vietnamskou společnost a literární scénu.
Rozvíjet dovednosti v oblasti překladu: Účastníci kurzu také mohou získat více znalostí o problematice uměleckého překladu a na základě porovnávání originálních textů s překlady lépe porozumět překladatelské práci. V případě zájmu je možné se pokusit o krátký překlad libovolného textu do češtiny.
Prostřednictví studia vietnamských literárních děl dále získávat znalosti o vietnamské kultuře, historii a společnosti.
Celkově by měli studenti mít rozšířený pohled na moderní vietnamskou literaturu a být schopni ji analyzovat a diskutovat o ní z různých perspektiv. Tyto dovednosti mohou být užitečné nejen pro další studium vietnamské literatury, ale i pro širší porozumění kultuře a společnosti Vietnamu. - Osnova
- Literární skupina Vlastní silou, povídky Khái Hưng a básně Nhất Linh
- Nguyễn Công Hoan a jeho povídky
- Nam Cao a jeho slavné dílo Chí Phèo a další povídky
- Vũ Trọng Phụng a jeho dílo Số đỏ
- Nová poezie a básně Nguyễn Bính, Hàn Mặc Tử, Chế Lan Viên, Xuân Diệu
- Život a dílo vietnamské basnířky Xuân Quỳnh
- Válečné deníky a deník lékařky Đặng Thùy Trâm
- Současná vietnamská literatura a její překlady do češtiny (Hồ Anh Thái, Nguyễn Huy Thiệp)
- Současné vietnamské spisovatelky (Nguyễn Thị Thu Huế, Phạm Thị Hoài)
- Umělecký překlad a porovnávání originálů s překlady
- Literatura k četbě: bude vždy připravena s dostatečným předstihem před hodinou ve studijních materiálech.
- Literatura
- Schwarz, Michal; Srba, Ondřej: Vietnam v éře západních velmocí. Brno: Masarykova univerzita, 2016.
- Hlavatá, Lucie, Ičo, Ján, Strašáková, Mária: Slovník vietnamské literatury. Praha: Libri, 2011.
- Hlavatá, Lucie a kol.: Dějiny Vietnamu. Praha_ : Lidové noviny, 2008.
- Phạm Thị Thiếm: Nhân vật nữ trong tiểu thuyết của Khái Hưng dưới góc nhìn nữ quyền luận. (Ženské postavy v Khai Hungových románech z pohledu feminismu.) In Tạp chí Khoa học Đại học Tân trào, 10/2020, No.18, p. 21-26
- Vrbková, Julie Lien; Schwarz, M.: Zobrazování moderní ženy a motiv sebeobětování v moderní vietnamské literatuře. In ACC Journal 2022, Volume 23, Issue 3 Též dostupné na: https://dspace.tul.cz/bitstream/handle/15240/167094/ACC_2022_3_09.pdf?sequence=1
- Vrbková, Julie Lien: „Xuân Quỳnh a zobrazení ženy.“ In Plav, ročník XVIII., č. 10/2022, s. 11-13
- Vrbková, Julie Lien: „Nhất Linh a literární skupina Vlastní silou.“ In Plav, ročník XVIII., č. 10/2022, s. 9, 10
- Wendy N Duong: Legal Rights for Women and Gender Justice. In Gender Equality and Women's Issues in Vietnam: The Vietnamese Woman—Warrior and Poet Woman—Warrior and Poet. In Washington International Law Yournal 2021, Vol. 10, No. 2., s. 236-246
- Komers, Petr: Vietnamská literatura. In S vietnamskými dětmi na českých školách. Jinočany: H & H, 2006. s. 41-47
- Výukové metody
- Přednášky, skupinové diskuze, samostudium, písemná práce.
- Metody hodnocení
- Výuka probíhá formou seminářů, ve kterých se vyžaduje aktivní participace každého studenta ve společných diskusích.
Požadavky:
Aktivní účast v diskuzích - Informace učitele
- Doplnění literatury:
Vietnamská literatura přeložená do češtiny:
To Hoai; Anh Duc: Vietnamské povídky. Přel. Zbořilová, Iva. Praha: Československý spisovatel, 1971.
Nam Cao; Nguyen Cong Hoan: Dvě hostiny. Antologie povídek z Vietnamu. Ed. Ondřej Slowik. Praha: Karolinum, 2020.
Ho Anh Thai; Nguyen Thi Thu Hue ad.: Krejčovský závod Sajgon. Moderní povídky z Vietnamu. Ed. Petr Komers. Praha: Gutenberg, 2008.
Vu Trong Phung: Klikař. Přel. Ondřej Slowik. Praha: Dokořán, 2016.
Přel. Julie Lien Vrbková: „Xuân Quỳnh: Vlna, Kdybych zítra již básně více nepsala, Sama si zpívám.“ In Plav, ročník XVIII., č. 10/2022, s. 11-13
Přel. Petr Komers: „Nguyen Huy Thiep: Když není král.
Nguyen Phan Que Mai: Hory zpívají. Praha: Jota, 2023.
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
- Statistika zápisu (podzim 2023, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2023/Vmod_lit